毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

新柳·柳條百尺拂銀塘的翻譯賞析

時間:2021-02-18 17:05:01 古籍 我要投稿

新柳·柳條百尺拂銀塘的翻譯賞析

  《新柳·柳條百尺拂銀塘》作者是宋朝文學(xué)家楊萬里。其古詩全文如下:

  柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。

  未必柳條能蘸水,水中柳影引他長。

  【翻譯】

  百尺長的柳條輕拂過閃耀著銀光的水塘。柳色尚且還不是深青的,只是淺淺的黃。未必柳條能蘸到水。那是因為水中的柳影將它拉長了。

  【鑒賞】

  詩人漫步賞柳,由遠而近,視線也由上而下,從岸上柳條,寫到水中柳景。作者出人意料地只用了一個非常親切的“引”字,運用了擬人的修辭手法,不僅照應(yīng)了前面的“百尺”一詞,又描繪出一幅柳條和水中柳影相連相映優(yōu)美而有動感的'圖畫,富有情趣,表現(xiàn)了作者對新春的喜愛之情。

  (早春時節(jié)是淺黃的柳條,暮春時節(jié)柳條是深青的,這里還采用象征的手法)“引”呼應(yīng)篇首,說明柳條之所以能達“百尺”之長,因水中柳影把“引伸”之故!耙弊置枥L出微風(fēng)吹動,柳枝輕揚,水上水下連成一片的優(yōu)美畫面,把柳影即把新柳,把整個畫面都寫活了。詩中所表現(xiàn)出來的活潑、新穎、意趣和作者對自然景物的深情,正是其沖破江西詩派冷僻生澀的藩籬而表現(xiàn)的特色—“誠齋體”的特色。

【新柳·柳條百尺拂銀塘的翻譯賞析】相關(guān)文章:

新柳翻譯及賞析02-06

新柳原文翻譯及賞析12-07

新柳原文、翻譯及賞析02-24

新柳原文賞析及翻譯04-26

《柳·曾逐東風(fēng)拂舞筵》翻譯賞析07-03

《新柳》原文翻譯附賞析03-21

憶君王·依依宮柳拂宮墻原文、翻譯及賞析01-07

新柳原文翻譯及賞析3篇12-07

新柳原文、翻譯及賞析4篇11-15