陸元方賣宅文言文翻譯
導(dǎo)語:陸元方賣宅一事主要反映出了陸元方正直,誠實(shí)交易,不惟利是圖,以誠信為本的品質(zhì) 。下面由小編為大家整理的陸元方賣宅文言文翻譯,希望可以幫助到大家!
《陸元方賣宅》原文
陸少保,字元方,曾于東都賣一小宅。家人將受直矣,買者求見,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但無出水處耳!辟I者聞之,遽辭不買。子侄以為言,元方曰:“不爾,是欺之也!
注釋
曾:曾經(jīng)
于:在
直:通“值”,價(jià)值
因:就;于是
甚:很;非常
但:只是
出水:排水
耳:罷了,語氣助詞
聞:聽見
遽:立刻
辭 :拒絕
侄:侄子
以為言:就此說了埋怨的.話
爾:這樣
是:這是
欺:欺騙
陸元方賣宅文言文翻譯
陸少保,字元方,曾經(jīng)在東都(今洛陽)賣一個(gè)小宅子。家人將要收錢時(shí),買房人請(qǐng)求見面。陸元方于是告訴買房人說:“這個(gè)宅子很好,只是沒有出水的地方。”買房人一聽,就立刻推辭不買了。他的子侄們因此埋怨他。陸元方說:“不這樣,這是欺騙別人!
陸元方賣宅啟示
寧愿房宅賣不出去,也絕不騙人,可見陸遠(yuǎn)方的為人正直。他既做正直的人,又說正直的話,辦正直的事。賣宅雖然失敗,卻留下了他誠實(shí)、正直的美德。金錢和美德,哪一個(gè)可貴呢?值得令人三思。
陸元方簡介
陸元方(639—701)字希仲,吳郡吳(即今江蘇蘇州)人。唐代大臣。歷官監(jiān)察御史、武則天朝殿中侍御史、鳳閣舍人、長壽二年鸞臺(tái)侍郎同鳳閣鸞臺(tái)平章事、證圣初貶綏州刺史,后復(fù)相,仕至文昌左丞,臨終盡焚草奏。
【陸元方賣宅文言文翻譯】相關(guān)文章:
《晏子辭謝更宅》文言文原文及翻譯10-08
賣油翁文言文原文和翻譯04-17
元方妙對(duì)文言文翻譯11-29
山賓賣牛的文言文原文及翻譯03-21
《賣油翁》歐陽修文言文原文注釋翻譯04-26
蜀賈賣藥文言文翻譯注釋及寓意06-01
《吳士》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-29
《深慮論》方孝孺文言文原文注釋翻譯07-19
《田子方教育子擊》文言文原文注釋翻譯04-19
《越巫之死》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-12