- 湖口望廬山瀑布水原文賞析 推薦度:
- 《望廬山瀑布》原文賞析 推薦度:
- 望廬山瀑布原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《望廬山瀑布》原文、賞析(通用10篇)
《望廬山瀑布》這首詩有多個(gè)作者寫過,都表達(dá)了對(duì)祖國(guó)大好河山的無限熱愛。下面是《望廬山瀑布》原文、賞析,歡迎參考!
《望廬山瀑布》原文、賞析 1
湖口望廬山瀑布水(作者:張九齡)
萬丈紅泉落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹,灑落出重云。
日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞。
靈山多秀色,空水宮氤氳。
注釋:
湖口:即鄱陽湖口,湖口遙對(duì)廬山,能見山頭云霧變幻及瀑布在日光映照下閃耀。廬山,在今江西省。
紅泉:指陽光映照下的瀑布。
迢迢(tiáo):形容瀑布之長(zhǎng)。紫氛(fēn),紫色的水氣。
雜樹:瀑布巖壁邊雜亂的樹木。
重云:層云。
虹霓(ní):彩虹。
天清:天氣清朗。聞,聽到。
靈山:指廬山。秀色,秀美景色。
空:天空中的云。氤氳(yīn yūn),形容水氣彌漫流動(dòng)。
簡(jiǎn)析:
這首詩寫的是廬山瀑布的遠(yuǎn)景,每一聯(lián)都是從大處著手,不僅寫其形貌,更重在傳其風(fēng)神。首聯(lián)贊嘆它從天而降的不凡氣勢(shì);頷聯(lián)寫瀑布在雜樹和云彩掩映中的風(fēng)姿,若即若離,豪放而瀟灑;頸聯(lián)兩句分別從視覺寫其光彩奪目,從聽覺寫其聲威遠(yuǎn)聞;尾聯(lián)贊嘆瀑布與天地相接的.宏偉境界。詩中在描摹和贊美廬山瀑布?jí)衙谰吧耐瑫r(shí),蘊(yùn)含著詩人豪放的風(fēng)度和開闊的胸襟,激情滿懷,壯志凌云。這首詩濃墨重彩而又繁簡(jiǎn)得當(dāng),毫不繁冗。
《望廬山瀑布》原文、賞析 2
《望廬山瀑布》
年代: 唐 作者: 李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
《望廬山瀑布》賞析
【注釋】
①“日照”句:《太平寰宇記》:“香爐峰在廬山西北,其峰尖賀,煙云聚散,如博山香爐之狀!
【品評(píng)】
香爐,指廬山香爐峰,“在廬山西北,其峰尖圓,煙云聚散,如博山香爐之狀”(樂史《太平寰宇記》)?墒,到了詩人李白的筆下,便成了另一番景象:一座頂天立地的香爐,冉冉地升起了團(tuán)團(tuán)白煙,縹緲于青山藍(lán)天之間,在紅日的照射下化成一片紫色的云霞。這不僅把香爐峰渲染得更美,而且富有浪漫主義色彩,為不尋常的瀑布創(chuàng)造了不尋常的背景。接著詩人才把視線移向山壁上的瀑布。“遙看瀑布掛前川”,前四字是點(diǎn)題;“掛前川”,這是“望”的第一眼形象,瀑布象是一條巨大的白練高掛于山川之間!皰臁弊趾苊,它化動(dòng)為靜,維妙維肖地表現(xiàn)出傾瀉的瀑布在“遙看”中的形象。誰能將這巨物“掛”起來呢?“壯哉造化功”!所以這“掛”字也包含著詩人對(duì)大自然的神奇?zhèn)チΦ馁濏。第三句又極寫瀑布的動(dòng)態(tài)!帮w流直下三千尺”,一筆揮灑,字字鏗鏘有力。“飛”字,把瀑布噴涌而出的景象描繪得極為生動(dòng);“直下”,既寫出山之高峻陡峭,又可以見出水流之急,那高空直落,勢(shì)不可擋之狀如在眼前。然而,詩人猶嫌未足,接著又寫上一句“疑是銀河落九天”,真是想落天外,驚人魂魄。“疑是”值得細(xì)味,詩人明明說得恍恍惚惚,而讀者也明知不是,但是又都覺得只有這樣寫,才更為生動(dòng)、逼真,其奧妙就在于詩人前面的描寫中已經(jīng)孕育了這一形象。你看!巍巍香爐峰藏在云煙霧靄之中,遙望瀑布就如從云端飛流直下,臨空而落,這就自然地聯(lián)想到象是一條銀河從天而降。可見,“疑是銀河落九天”這一比喻,雖是奇特,但在詩中并不是憑空而來,而是在形象的刻畫中自然地生發(fā)出來的。它夸張而又自然,新奇而又真切,從而振起全篇,使得整個(gè)形象變得更為豐富多彩,雄奇瑰麗,既給人留下了深刻的印象,又給人以想象的`余地,顯示出李白那種“萬里一瀉,末勢(shì)猶壯”的藝術(shù)風(fēng)格。
宋人魏慶之說:“七言詩第五字要響!^響者,致力處也。”(《詩人玉屑》)這個(gè)看法在這首詩里似乎特別有說服力。比如一個(gè)“生”字,不僅把香爐峰寫“活”了,也隱隱地把山間的煙云冉冉上升、裊裊浮游的景象表現(xiàn)出來了!皰臁弊智懊嬉呀(jīng)提到了,那個(gè)“落”字也很精彩,它活畫出高空突兀、巨流傾瀉的磅礴氣勢(shì)。很難設(shè)想換掉這三個(gè)字,這首詩將會(huì)變成什么樣子。
中唐詩人徐凝也寫了一首《廬山瀑布》。詩云:“虛空落泉千仞直,雷奔入江不暫息。千古長(zhǎng)如白練飛,一條界破青山色!眻(chǎng)景雖也不小,但還是給人局促之感,原因大概是它轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去都是瀑布、瀑布……,顯得很實(shí),很板,雖是小詩,卻頗有點(diǎn)大賦的氣味。比起李白那種入乎其內(nèi),出乎其外,有形有神,奔放空靈,相去實(shí)在甚遠(yuǎn)。無怪蘇軾說:“帝遣銀河一派垂,古來唯有謫仙詞。飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩!保ā稇蛐炷俨荚姟罚┰掚m不無過激之處,然其基本傾向還是正確的,表現(xiàn)了蘇軾不僅是一位著名的詩人,也是一位頗有見地的鑒賞家。
《望廬山瀑布》原文、賞析 3
望廬山瀑布
作者:李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
譯文
香爐峰在陽光照射下生起紫色煙霞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。
高崖上飛騰直落瀑布好似有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。
注釋1.香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過云霧,遠(yuǎn)望如紫色煙云。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹。”“日照”二句:一作“廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。
2.遙看:從遠(yuǎn)處看。掛:懸掛。前川:一作“長(zhǎng)川”。川:河流,這里指瀑布。
3.直:筆直。三千尺:形容山高。這里是夸張說法,不是實(shí)指。
4.疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構(gòu)成帶狀星群。九天:一作“半天”。古人認(rèn)為天有九重,九天是天最高層,九重天,即天空最高處。此句極言瀑布落差之大。
賞析
這是作者李白五十歲左右隱居廬山時(shí)寫一首風(fēng)景詩。這首詩形象地描繪了廬山瀑布雄奇壯麗景色,反映了作者對(duì)祖國(guó)大好河山無限熱愛。 首句“日照香爐生紫煙”!跋銧t”是指廬山香爐峰。此峰在廬山西北,形狀尖圓,似座香爐。由于瀑布飛瀉,水氣蒸騰而上,在麗日照耀下,仿佛有座頂天立地香爐冉冉升起了團(tuán)團(tuán)紫煙。一個(gè)“生”字把煙云冉冉上升景象寫活了。此句為瀑布設(shè)置了雄奇背景,也為下文直接描寫瀑布渲染了氣氛。
次句“遙看瀑布掛前川”。“遙看瀑布”四字照應(yīng)了題目《望廬山瀑布》。“掛前川” 是說瀑布似一條巨大白練從懸崖直掛到前面河流上!皰臁弊只瘎(dòng)為靜,維紗維肖地寫出遙望中瀑布。
詩前兩句從大處著筆,概寫望中全景:山頂紫煙繚繞,山間白練懸掛,山下激流奔騰,構(gòu)成一幅絢麗壯美圖景。
第三句“飛流直下三千尺”是從近處細(xì)致地描寫瀑布。“飛流”表現(xiàn)瀑布凌空而出,噴涌飛瀉。“直下”既寫出巖壁陡峭,又寫出水流之急。“三千尺”極力夸張,寫山高峻。
這樣寫作者覺得還沒把瀑布雄奇氣勢(shì)表現(xiàn)得淋漓盡致,于是接著又寫上一句“疑是銀河落九天”。說這“飛流直下”瀑布,使人懷疑是銀河從九天傾瀉下來。一個(gè)“疑”,用得空靈活潑,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布神奇色彩。
這首詩極其成功地運(yùn)用了比喻、夸張與想象,構(gòu)思奇特,語言生動(dòng)形象、洗煉明快。蘇東坡十分贊賞這首詩,說“帝遣銀河一脈垂,古來唯有謫仙詞”!爸喯伞本褪抢畎住!锻麖]山瀑布》確是狀物寫景與抒情范例。
《望廬山瀑布》原文、賞析 4
望廬山瀑布-李白原文:
望廬山瀑布
李白〔唐代〕
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
注釋
香爐:指香爐峰。
紫煙:指日光透過云霧,遠(yuǎn)望如紫色的煙云。
遙看:從遠(yuǎn)處看。
掛:懸掛。
前川:一作“長(zhǎng)川”。
川:河流,這里指瀑布。
直:筆直。
三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實(shí)指。
疑:懷疑。
銀河:古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。
九天:一作“半天”。
望廬山瀑布-李白拼音解讀:
相關(guān)翻譯
譯文
香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,從遠(yuǎn)處看去瀑布好似白色絹綢懸掛山前。
高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人懷疑是銀河從天上瀉落到人間。
相關(guān)賞析
這首詩形象地描繪了廬山瀑布雄奇壯麗的景色,反映了詩人對(duì)祖國(guó)大好河山的無限熱愛。
首句“日照香爐生紫煙”。“香爐”是指廬山的香爐峰。此峰在廬山西北,形狀尖圓,像座香爐。由于瀑布飛瀉,水氣蒸騰而上,在麗日照耀下,仿佛有座頂天立地的香爐冉冉升起了團(tuán)團(tuán)紫煙。一個(gè)“生”字把煙云冉冉上升的景象寫活了。此句為瀑布設(shè)置了雄奇的背景,也為下文直接描寫瀑布渲染了氣氛。
次句“遙看瀑布掛前川”!斑b看瀑布”四字照應(yīng)了題目《望廬山瀑布》!皰烨按ā笔钦f瀑布像一條巨大的白練從懸崖直掛到前面的'河流上!皰臁弊只瘎(dòng)為靜,惟妙惟肖地寫出遙望中的瀑布。
詩的前兩句從大處著筆,概寫望中全景:山頂紫煙繚繞,山間白練懸掛,山下激流奔騰,構(gòu)成一幅絢麗壯美的圖景。
第三句“飛流直下三千尺”,一筆揮灑,字字鏗鏘有力!帮w”字,把瀑布噴涌而出的景象描繪得極為生動(dòng);“直下”,既寫出山之高峻陡峭,又可以見出水流之急,那高空直落,勢(shì)不可擋之狀如在眼前。
詩人猶嫌未足,接著又寫上一句“疑是銀河落九天”,真是想落天外,驚人魂魄!耙墒恰敝档眉(xì)味,詩人明明說得恍恍惚惚,而讀者也明知不是,但是又都覺得只有這樣寫,才更為生動(dòng)、逼真,其奧妙就在于詩人前面的描寫中已經(jīng)孕育了這一形象。巍巍香爐峰藏在云煙霧靄之中,遙望瀑布就如從云端飛流直下,臨空而落,這就自然地聯(lián)想到像是一條銀河從天而降?梢,“疑是銀河落九天”這一比喻,雖是奇特,但在詩中并不是憑空而來,而是在形象的刻畫中自然地生發(fā)出來的。
這首詩極其成功地運(yùn)用了比喻、夸張和想象,構(gòu)思奇特,語言生動(dòng)形象、洗煉明快。蘇東坡十分贊賞這首詩,說“帝遣銀河一脈垂,古來唯有謫仙詞”!爸喯伞本褪抢畎!锻麖]山瀑布》的確是狀物寫景和抒情的范例。
作者介紹
李白李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。詳情
《望廬山瀑布》原文、賞析 5
一、李白《望廬山瀑布二首·其一》
《望廬山瀑布二首·其一》——唐·李白
西登香爐峰,南見瀑布水。
掛流三百丈,噴壑?jǐn)?shù)十里。
欻如飛電來,隱若白虹起。
初驚河漢落,半灑云天里。
仰觀勢(shì)轉(zhuǎn)雄,壯哉造化功。
海風(fēng)吹不斷,江月照還空。
空中亂潈射,左右洗青壁;
飛珠散輕霞,流沫沸穹石。
而我樂名山,對(duì)之心益閑;
無論漱瓊液,還得洗塵顏。
且諧宿所好,永愿辭人間。
白話翻譯:
我從西面登上香爐峰,向南望廬山瀑布。飛流直下三百丈,噴涌出山壑,綿延數(shù)十里。迅捷仿如電光飛逝,隱隱像天上的白虹。
初見即驚嘆,是銀河落到了地面上。瀑布水由云空向下飄灑,仰頭觀察山頂,才發(fā)現(xiàn)它的雄奇壯美,更顯出造物者的鬼斧神工。瀑布就像一條白色絹帶,海風(fēng)也吹不斷它。
在江天明月的映照下,更顯得一片空靈。水花四處噴濺,清洗著左右青色的巖壁。濺到空中的水珠,像輕霞一樣消散。瀑布底下激起的水沫,則在巖石上沸騰。
像我這樣喜歡名山的人,對(duì)著廬山瀑布就覺得心情悠閑。更不必說,它既可以當(dāng)瓊漿玉液來飲,又可以幫我洗去面上的灰塵了。我愿意讓我與友人一同隱居于此,永遠(yuǎn)地辭別人間。
李白這首詩創(chuàng)作于天寶初年,全文用五言寫成,像是一篇小小的風(fēng)景游記。他先是從西面登上了廬山,俯看瀑布向下飛瀉,蜿蜒流瀉到十里之外。這是從上向下看瀑布。
說廬山瀑布似飛電,似白虹,仿佛銀河落九天,又像自半天云中灑下來的一樣,這是平視時(shí)得出的結(jié)論!昂oL(fēng)吹不斷,江月照還空”,又是從遠(yuǎn)處,從夜景的角度去觀察瀑布了。
跟著,他觀察瀑布濺起來沖刷巖壁,以及空中水珠消失,巖下水沫如沸水,又是超近距離的描寫。最后李白說這是一個(gè)隱居修道的好地方,他愿和朋友一道前來,永遠(yuǎn)不再回人世間。
一般人都認(rèn)為,李白這一首五言古體詩不如第二首的七絕寫得好。不過,第二首七絕中的句意,其實(shí)全部都包含在這第一首五言古體詩中了。
除了“日照香爐生紫煙”以外,后面三句基本都能在第一首中找出影子。尤其是“飛流直下三千尺”,在第一首詩里是“三百丈”;“疑似銀河落九天”,在第一首詩里就是“初驚河漢落”。
長(zhǎng)詩自然有長(zhǎng)詩的好處,所以相比那首七絕,這首五言古體詩對(duì)廬山瀑布的描寫更加細(xì)致入微?吹贸鰜恚畎讓(duì)廬山的感情是真實(shí)的。
二、張九齡《湖口望廬山瀑布水》
《湖口望廬山瀑布水》——唐·張九齡
萬丈紅泉落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹,灑落出重云。
日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞。
靈山多秀色,空水共氤氳。
白話翻譯:
瀑布洶涌盛大,從萬丈高處往下落。長(zhǎng)長(zhǎng)的.瀑布帶著紫色的水霧。它穿過山腰上的雜樹,飄飄灑灑,向下奔流,仿佛穿過一重又一重的云層。
陽光照到瀑布上,泛起了彩虹的霞光。天氣晴朗的時(shí)候,也可以聽到它唱響風(fēng)雨的聲音。廬山的風(fēng)光多么美啊,天邊的白云和瀑布上的紫霧融成了一片氤氳。
張九齡這首詩寫得特別地歡快,創(chuàng)作時(shí)間大概在開元十四年(公元726)前后。在此之前的幾年,張九齡曾經(jīng)因故被貶,那時(shí)唐玄宗又把他升為了冀州刺史。
于是,他向唐玄宗提出,希望能在江南一帶當(dāng)官,方便照顧母親。唐玄宗批準(zhǔn)了,將他改為了洪州都督,后又改任桂州都督。
對(duì)于皇帝的這一番情誼,張九齡感動(dòng)莫名。所以,他帶著對(duì)皇帝的感激之情,以及對(duì)自身前途的希冀,寫下了這樣一首詩。
他通過遠(yuǎn)距離觀察,來描寫廬山瀑布,詩歌的第一句用夸張的口吻描寫廬山瀑布之高。李白說瀑布“三百丈”,張九齡就來了個(gè)“萬丈”。
第二句中,張九齡觀察到瀑布的水是紫色的。那是因?yàn)樗驹诒容^遠(yuǎn)的地方,在光線不夠充足的情況下,看到瀑布水帶著紫光。紫色在古代是帝王的顏色,瀑布現(xiàn)出紫色,就是吉兆。
詩的第三、四句里,瀑布向下傾瀉的節(jié)奏也是十分輕快的。它輕輕松松地“奔流下雜樹”,就像一層一層地穿過了白云。
張九齡把陽光下的瀑布,寫成了彩虹的顏色,并且著意描寫它在天晴的狀態(tài)下,發(fā)出了風(fēng)雨的聲音。
這條瀑布有七彩的顏色,又有動(dòng)聽的聲音,它是多么可愛啊。最后這條瀑布濺起的水霧和天上的白云連接成了一片,彌漫開來,形成一片七彩的霧氳。
張九齡在這一首詩中,采用了如兒童般的視角,用奇幻的想象力,借著對(duì)廬山瀑布夸張地描寫,抒發(fā)內(nèi)心的愉悅之情。
因?yàn)樽髡咴趧?chuàng)作這首詩的時(shí)候心情非常愉快,所以讓這首詩也極富感染力,使人讀完了也覺得很舒暢。
結(jié)語
李白的《望廬山瀑布二首·其一》單看,還是很好的,只是不如首七絕那樣優(yōu)秀罷了。因詩中那些諸如“初驚河漢落”一樣極富想象力的句子,被更多的細(xì)節(jié)描寫給淹沒了。
而且李白基于道家思想產(chǎn)生的感情,對(duì)常人來說也缺少了一些感染力。所以,他才會(huì)在后來將這首五言古體長(zhǎng)詩“濃縮”為七絕(作者是李白的情況下)。
張九齡的這首詩,對(duì)瀑布本身的描寫并不是特別細(xì)致?伤プ×藥讉(gè)瀑布大致的輪廓,結(jié)合自己的心情,以孩子般的視角進(jìn)行觀察、描寫,讓詩歌更浪漫輕快,有聲有色。
《望廬山瀑布》原文、賞析 6
翻譯/譯文
譯文
韻譯
萬丈湍飛的從間落下,望去像是從遙遠(yuǎn)的降臨。
奔騰直瀉沖擊著一片片雜樹,噴灑濺落穿透了一層層浮。
陽光照耀下如一樣絢爛,天氣清和時(shí)像一樣可聞。
靈異的山峰多具有秀麗景色,天空相融靄一片氤氳。
散譯
瀑布從高高的上落下猶如萬丈洪泉,遠(yuǎn)望長(zhǎng)長(zhǎng)的半山腰,彌漫。
飛流而下的瀑布奔騰著流過層層雜樹,飄飄灑灑穿過重重?zé)煛?/p>
紅日映照,恰似彩虹當(dāng)空;天朗氣清,如聽到聲。
到處是秀麗景色,水汽與煙云融為一體,更顯出氣象萬千。
注釋
⑴湖口:即口,當(dāng)時(shí)歸洪州大都督府管轄。湖口遙對(duì),能見山頭云霧變幻及瀑布在日光映照下閃耀的色彩。廬山,在今江西省。
⑵洪泉:指水豐勢(shì)強(qiáng)的瀑布。
、翘鎏觯╰iáo):形容瀑布之長(zhǎng)。紫氛:紫色的水氣。
、入s樹:瀑布巖壁邊雜亂的樹木。
、芍卦疲簩釉。
、屎缒蓿╪í):陽光射入竄的水珠,經(jīng)過折射、反射形成的現(xiàn)象。
⑺天清:天氣清朗。聞:聽到。
、天`山:指廬山。秀色:壯色。
⑼空:天空中的云。氤氳(yīn yūn):形容水氣彌漫流動(dòng)。
賞析/鑒賞
第一句中“萬丈洪泉落”,萬丈有多高,實(shí)在讓人難以想象,人要表達(dá)的正是心中那種不可確鑿道出的對(duì)匡廬飛瀑雄奇險(xiǎn)壯之氣勢(shì)的深深折服與崇愛之情。水自地下往上涌出曰之為泉,詩人以泉喻瀑,言飛瀑如洪泉而落,仿佛是將泉跟倒置了過來,任其泉水噴涌而下、源源不絕,所述情狀極為形象,令人嘖嘖生嘆!疤鎏霭胱戏铡币痪錉顚懙膭t是伴隨著瀑布飛落而升騰起的縹緲?biāo)畾。七絕《水》開篇就說高峭挺拔的香爐峰在旭日紅光的映照下紫氣蒸騰,煙霧繚繞,如同幻境一般,所言的“紫氛”大抵就是這種“日照香爐生紫煙”的神奇氣象。迢迢,寫霧靄之高;半,寫紫霧似將色瀑截?cái)。高高漂浮的水霧尚且只在瀑布半腰,那么洪泉萬丈的源頭,自然是深隱于一派迷蒙與虛無之中了。
“奔流下雜樹,灑落出重云”。第二聯(lián)著重于展現(xiàn)瀑布飛瀉云天的動(dòng)感之美。廬山峰青巒秀,嘉木成陰,噴鳴般的銀瀑?gòu)膸字卦仆獗剂鞫,激蕩著嶙峋的山巖,穿越過層疊的古木,義無反顧地墜入深密的澗谷,這壯景所帶來的強(qiáng)烈視覺震撼富有藝術(shù)感染力,大自然那磅礴瀟灑的超凡手筆令人欽佩。廬山有景如此,無怪乎自古就贏得”匡廬奇秀甲天下”之盛譽(yù)了。
第三聯(lián)意在描繪飛瀑在陽光照耀下呈現(xiàn)來的奇幻采,“日照虹霓似,天清風(fēng)聞”。轉(zhuǎn)寫瀑布的色彩和聲響。瀑布本如素練,但在晴日陽光的照射下,卻幻化出虹霓般七彩繽紛的顏色,絢麗瑰奇;天清氣朗之時(shí),本無風(fēng),但萬丈洪泉直瀉而下時(shí)發(fā)出的巨大聲響,卻使人有急風(fēng)驟雜沓的聽覺感受。詩人繪聲繪色,以自己獨(dú)到的感受營(yíng)造出那亦真亦幻、瑰麗迷人的美妙面。在湖口遠(yuǎn)望廬山瀑布,是否真能聽到它所發(fā)出的巨大聲響,并不重要,關(guān)鍵是詩人從萬丈洪泉直瀉而下的氣勢(shì)中,仿佛聽到了風(fēng)狂雨驟般的雜沓聲響。句末的`“聞”字與上句的“似”字對(duì)舉互文,本身就包含了“似聞”的意蘊(yùn)。這是一種似真似幻的聽覺感受,其傳神處正在亦真亦幻之間。若認(rèn)定“聞”字是幾十里外清晰聽到瀑布的巨響,反而拘泥而失語妙。
“靈山多秀色,空水共氤氳”,最后一聯(lián)以總括之筆收束全篇。詩人喜愛廬山之毓秀鐘靈,故以“靈山”稱謂之!翱账币痪溆赡铣丁芬辉娀枚鴣。謝詩云:”云日相輝映,空水共澄鮮!币庵缚諝夂退记宄涡迈r,詩人此處易“澄鮮”一詞為“氤氳”,重在凸顯廬山水瀑霧氣繚繞、與晴空漫成一片的融融氣象!疤斓仉硽,萬物化醇”(《易經(jīng)·系辭》),廬山水正是乾坤交合而孕育出來的人間勝境。
總起來看,詩中所寫瀑布水,來自高遠(yuǎn),穿過阻礙,擺脫迷霧,得到光照,更聞其聲,積天地化成之功。形象的比喻詩人遭遇和情懷,所以他在攝取瀑布水什么景象,采用什么手法,選擇什么語言,表現(xiàn)什么特點(diǎn),實(shí)則都依照自己的遭遇和情懷來取舍的。這也是此詩具有獨(dú)特的藝術(shù)成就的主要原因。既然瀑布景象就是詩人自我化身,則比喻與被比者一體,其比興寄托也就易于不露斧鑿痕跡。
相對(duì)于的七絕《望廬山瀑布水》而言,的這首有著四十字的篇幅,其鋪展才思的空間更大。詩人善于運(yùn)用繁筆,其言瀑布之雄險(xiǎn),以巍峨“靈山”為背景。先直抒“萬丈”“迢迢”之豪嘆,后輔以“雜樹”“重云”為襯托;其言瀑布之絢麗,先描繪“洪泉”“紫氛”的真實(shí),后生發(fā)出“虹霓”隱隱約約的奇妙幻覺;不僅如此,詩人還以“天清聞”壯其聲威,以”空水共氤氳”顯其渾然。濃墨重彩而又繁簡(jiǎn)得當(dāng),毫不繁冗,正是詩人技法嫻熟的體現(xiàn)。
作為一首,這首詩的藝術(shù)是獨(dú)特而成功的。這首詩表面上只是在描寫、贊美瀑布景象,有一種欣賞風(fēng)景、吟詠山水的名士氣度。但其中蘊(yùn)激情,懷壯志,顯出詩人胸襟開闊,風(fēng)度豪放,豪情滿懷,其藝術(shù)效果是奇妙有味的!霸娧灾尽,山水即人,這首是一個(gè)成功的例證。
這首詩大約作于出任洪州都督轉(zhuǎn)桂州都督之時(shí)。唐玄宗開元十一年(723年),時(shí)為宰相的十分賞析張九齡的才華和能力,擢任張九齡為中書舍人。三年后,因遭人彈劾被罷相,詩人也隨之被貶。旋即,又遷為刺史,他以照顧年邁老母為由上疏奏請(qǐng)固授一州。唐玄宗準(zhǔn)他“改為洪州都督,俄轉(zhuǎn)桂州都督”,張九齡因獲玄宗恩遇對(duì)朝廷感恩戴德,也從失去依靠的陰郁中走了出來,因自己的才華和德行獲得的肯定而壯志滿懷。懷著這樣的心情,張九齡寫下了這首詩。
《望廬山瀑布》原文、賞析 7
望廬山瀑布
唐·李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
【作者簡(jiǎn)介】
李白(701-762),是盛唐詩壇的代表作家,同時(shí)也是中國(guó)文學(xué)史上繼屈原之后又一偉大的浪漫主義詩人.他才華橫溢,感情恣肆,他的詩被杜甫稱贊為“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”.他被稱作“詩仙”。
李白字太白,號(hào)青蓮居士,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),生于中亞的碎葉(今屬吉爾吉斯斯坦),五歲隨父遷居四川彰明縣青蓮鄉(xiāng)。少年時(shí)博覽群書,研習(xí)劍術(shù),26歲時(shí)出蜀,開始了一個(gè)漫游而兼求仕的時(shí)期。后任翰林供奉,報(bào)國(guó)志向得不到施展,加上他蔑視權(quán)貴,放蕩不羈的性格,遭到權(quán)貴的讒毀。李白對(duì)仕途失望后,離開了長(zhǎng)安。再次南北漫游10余年,這期間結(jié)識(shí)了杜甫,成為莫逆之交。755年,安史之亂爆發(fā),李柏蒙冤入獄,后遇赦返回。晚年漂泊異鄉(xiāng),762年,病逝于當(dāng)涂(今安徽省境內(nèi))。
李白現(xiàn)存詩篇900多首,內(nèi)容豐富,有的批判黑暗現(xiàn)實(shí),有的同情人民疾苦,有的抒發(fā)報(bào)國(guó)之志,有的表達(dá)壯志難酬的痛苦和憤懣,有的吟詠?zhàn)匀痪拔。追求身心自由和個(gè)性解放的昂揚(yáng)向上的精神是他的詩歌中的主旋律。
在藝術(shù)上,李白繼承和發(fā)揚(yáng)了浪漫主義精神與創(chuàng)作手法,運(yùn)用神話傳說,馳騁的.想象,大膽的夸張,生動(dòng)的比喻,出神入化,揮灑自如!扒逅鲕饺,天然去雕飾”,李白自己的這兩句詩是他詩歌語言最生動(dòng)的形容和概括.
【注釋】
廬山:在江西省九江市南,是我國(guó)著名的風(fēng)景區(qū)。
香爐:即香爐峰,在廬山西北,因形似香爐且山上經(jīng);\罩著云煙而得名。
生紫煙:云煙被日照呈紫色。 在瀑布附近,蒙蒙的水氣透過陽光呈現(xiàn)紫色,所以說它“生紫煙”。
掛前川:掛在前面的水面上。
疑:懷疑。
銀河:晴夜所見環(huán)繞天空呈白色的云狀光帶,由大量恒星構(gòu)成。
九天:天空,極言其高。古人以為天有九重,最高一層稱九天。
【譯詩、詩意】
太陽照射香爐峰升起淡淡的紫煙,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去一條瀑布懸掛在山的前面。
飛速流淌的瀑布足足有三千尺,令人懷疑那是銀行傾落于九天。
陽光照在香爐峰上,騰起一片紫色的霧煙,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去迷人的瀑布就像掛在前面的壁川。這飛流直下三千尺的奇妙景觀啊,恍惚之中疑惑它是銀河來自于九重之天。
【寫作背景】
天寶十五年,唐玄宗采納了新任宰相房礯等人的建議,傳下“制置”的詔旨,將四個(gè)兒子分置四方,對(duì)叛軍造成分進(jìn)合圍的態(tài)勢(shì)。不料太子李亨卻在此詔命之前已在靈武(今寧夏靈武縣)自行接了帝位登基,改年號(hào)為至德元年,尊奉玄宗為太上皇。玄宗得知雖心中不樂,但一來年歲已高,二來考慮到自己在位上引發(fā)了叛亂,心中內(nèi)疚,面對(duì)既成的事實(shí)也就沒有追究。然而永王李縕,正當(dāng)盛年,身強(qiáng)力壯,雄心勃勃,對(duì)太子李亨擅自稱帝,心存不滿,便沒有奉旨入蜀,反而移師江夏,繼續(xù)擴(kuò)充軍隊(duì),召募人才,以便與肅宗李亨分庭抗禮。李白也因此不幸受騙,入其幕府,而后被捕下獄,終被流放夜郎。這是后話。且說李白此時(shí)因其妻思弟心切,欲上豫章看望弟弟,遂離開宣城,到距豫章很近的廬山隱居。廬山乃天下名山,景色秀麗無雙,李白觀察日九,愛之深切,寫下不少詩篇贊美廬山美景!锻麖]山瀑布》便是最有代表性的一首。
【賞析】
李白生平游歷好多名山大川,他非常喜愛廬山的風(fēng)景,從他的“且諧宿所好,永愿辭人間”(《望廬山瀑布》之一)等詩句可以看到他晚年曾經(jīng)有過退隱廬山的念頭。這首詩可能就是他接近晚年的作品!锻麖]山瀑布》共有兩首,第一首是五言古體,這里選讀的是第二首,為七言絕句。
這是一首寫景的詩。詩人在廬山香爐峰下,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞這里的風(fēng)景。他先從上面的香爐峰看起,“日照香爐生紫煙”,太陽的光輝照射在香爐峰上,“香爐”中在升起紫色的煙霧。煙,一般呈灰白色,這兒的煙怎么會(huì)是紫色的呢?因?yàn)橄銧t峰下有瀑布,水氣蒸騰,混入云氣,透著日光,反映出紫紅色,遠(yuǎn)望過去,在形似香爐的高峰上盤旋繚繞的就是紫色的煙云了。這樣的風(fēng)景多么美妙啊!香爐冒煙是極為平常的事物,詩人借它來描寫香爐峰的奇麗景觀。
接著向下望到香爐峰的瀑布。“遙看瀑布掛前川”,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,一條瀑布掛在前面的水面上。這里最傳神的是一個(gè)“掛”字。瀑布原本是從山壁上突然傾瀉而下的水,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看起來就像是懸掛著的布,所以叫瀑布。作者用“掛”字形容它從上而下,非常形象!锻麖]山瀑布》第一首中有“掛流三百丈”的詩句,也是用“掛”來形容香爐峰瀑布的。
第三、四兩句進(jìn)一步描寫瀑布,“飛流直下”,寫瀑布從高高的山壁上筆直地奔瀉而下的迅疾情況!叭С摺笔且粋(gè)夸張數(shù)字,它和上面提到的“掛流三百丈”一樣都是夸大地形容瀑布從陡峭的山壁的極高處飛流而下的氣勢(shì)。最后一句“疑是銀河落九天”,意思說讓人懷疑那是銀河從極高的天空降落下來了。銀河本是晴朗的夜晚環(huán)繞天空的銀白色光帶,它既很壯觀,又富于神秘的美,是大自然的一種天象奇觀,用銀河比喻瀑布,顯示出瀑布銀光閃閃,氣勢(shì)磅礴的壯麗奇觀,真是別出心裁的聯(lián)想。詩人在運(yùn)用這個(gè)比喻時(shí),不取“像”“似”之類的字,而用一個(gè)“疑”字,故意說它若真若假,卻更強(qiáng)調(diào)了兩者相似的逼真程度。
這首詩運(yùn)用了豐富的想象力,有比喻,有夸張,顯示出廬山瀑布奇麗雄偉的獨(dú)特風(fēng)姿,也反映了李白這位大詩人胸襟開闊、超群出俗的精神面貌。
《望廬山瀑布》原文、賞析 8
《湖口望廬山瀑布水》原文
萬丈紅泉落,迢迢半紫氛。
奔流下雜樹,灑落出重云。
日照虹霓似,天清風(fēng)雨聞。
靈山多秀色,空水共氤氳。
《湖口望廬山瀑布水》譯文
萬丈瀑布飛流直下,好像從天上落下,四周呈現(xiàn)半紅半紫的霧氣。它穿過雜樹而直下,它穿過重重云霧。陽光照射上去像一條彩色的虹霓,在這晴朗有天氣里,又好像聽到風(fēng)雨的聲響。這廬山就如同仙山一樣,多么壯美呵,煙云與水氣融成一片。
《湖口望廬山瀑布水》鑒賞
詩人欣賞瀑布,突出贊嘆它的氣勢(shì)、風(fēng)姿、神采和境界。首聯(lián)寫瀑布從高高的廬山落下,遠(yuǎn)望仿佛來自半天之上!叭f丈”指山高,“迢迢”謂天遠(yuǎn),從天而降,氣勢(shì)不凡,而“紅泉”、“紫氛”相映,光彩奪目。頷聯(lián)寫瀑布的風(fēng)姿:青翠高聳的廬山,雜樹叢生,云氣繚繞。遠(yuǎn)望瀑布,或?yàn)殡s樹遮斷,或被云氣掩住,不能看清全貌。但詩人以其神寫其貌,形容瀑布是奔騰流過雜樹,瀟灑脫出云氣,其風(fēng)姿多么豪放有力,泰然自如,頸聯(lián)寫瀑布的神采聲威。陽光照耀,遠(yuǎn)望瀑布,若彩虹當(dāng)空,神采高瞻;天氣晴朗,又似聞其響若風(fēng)雨,聲威遠(yuǎn)播。尾聯(lián)贊嘆瀑布的境界:廬山本屬仙境,原多秀麗景色,而以瀑布最為凸出。它與天空連成一氣,真是天地和諧化成的精醇,境界何等恢宏闊大!兑住は缔o》:“天地氤氳,萬物化醇。”此用其詞,寄托著詩人的理想境界和政治抱負(fù)。
但總起來看,詩中所寫瀑布水,來自高遠(yuǎn),穿過阻礙,擺脫迷霧,得到光照,更聞其聲,積天地化成之功。這正是詩人遭遇和情懷的'絕妙的形象比喻。所以他在攝取瀑布水什么景象,采用什么手法,選擇什么語言,表現(xiàn)什么特點(diǎn),實(shí)則都依照自己的遭遇和情懷來取舍的。這也是此詩具有獨(dú)特的藝術(shù)成就的主要原因。既然瀑布景象就是詩人自我化身,則比喻與被比者一體,其比興寄托也就易于不露斧鑿痕跡。詩歌蘊(yùn)激情,懷壯志,顯出詩人胸襟開闊,風(fēng)度豪放,豪情滿懷,其藝術(shù)效果是奇妙有味的。“詩言志”,山水即人,這首山水詩是一個(gè)成功的例證。
《湖口望廬山瀑布水》作者簡(jiǎn)介
張九齡(678-740),又名博物,字子壽,韶州始興(今廣東省韶關(guān)市始興縣清化石頭塘村)人,唐中宗景龍初年進(jìn)士,唐玄宗開元時(shí)歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令,唐代有名的賢相。他的五言古詩,以素練質(zhì)樸的語言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為"嶺南第一人"張九齡,唐開元尚書丞相。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見的著名政治家、文學(xué)家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。自張九齡去世后,唐玄宗每宰相薦士,總要問“風(fēng)度得如九齡否?”因此,一直為后世人所崇敬。
《望廬山瀑布》原文、賞析 9
古詩原文
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
rì zhào xiāng lú shēng zǐ yān,yáokànpùbù guà qián chuān 。
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
fēi liú zhí xià sān qiānchǐ,yí shì yín héluòjiǔ tiān 。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們國(guó)學(xué)夢(mèng)]
香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。
高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。
太陽照耀香爐峰生出裊裊紫煙,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去瀑布像長(zhǎng)河懸掛山前。
仿佛三千尺水流飛奔直沖而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間。
注釋解釋
香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過云霧,遠(yuǎn)望如紫色的煙云。
遙看:從遠(yuǎn)處看。掛:懸掛。前川:一作“長(zhǎng)川”。川:河流,這里指瀑布。
直:筆直。三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實(shí)指。
疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。九天:一作“半天”。
創(chuàng)作背景
《望廬山瀑布二首》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的兩首詩,一為五言古詩,一為七言絕句。這兩首詩,緊扣題目中的“望”字,都以廬山的香爐峰入筆描寫廬山瀑布之景,都用“掛”字突出瀑布如珠簾垂空,以高度夸張的藝術(shù)手法,把瀑布勾畫得傳神入化,然后細(xì)致地描寫瀑布的具體景象,將飛流直瀉的瀑布描寫得雄偉奇麗,氣象萬千,宛如一幅生動(dòng)的山水畫。其中第二首七絕歷來廣為傳誦。其前兩句描繪了廬山瀑布的奇?zhèn)ゾ跋,既有朦朧美,又有雄壯美;后兩句用夸張的比喻和浪漫的想象,進(jìn)一步描繪瀑布的形象和氣勢(shì),可謂字字珠璣。
這兩首詩一般認(rèn)為是公元725年(唐玄宗開元十三年)前后李白出游金陵途中初游廬山時(shí)所作。詹锳先生在《李白詩文系年》中根據(jù)任華《雜言寄李白》詩,認(rèn)為第一首五古為李白入長(zhǎng)安以前(開元年間)所作。另有人認(rèn)為第二首七絕作于公元756年(唐玄宗天寶十五年)李白到廬山的夏秋之交。
詩文賞析
《二首》是詩人五十歲左右隱居廬山時(shí)寫的一首風(fēng)景詩。這首詩形象地描繪了廬山瀑布雄奇壯麗的`景色,反映了詩人對(duì)祖國(guó)大好河山的無限熱愛。首句“日照香爐生紫煙”!跋銧t”是指廬山的香爐峰。此峰在廬山西北,形狀尖圓,像座香爐。由于瀑布飛瀉,水氣蒸騰而上,在麗日照耀下,仿佛有座頂天立地的香爐冉冉升起了團(tuán)團(tuán)紫煙。一個(gè)“生”字把煙云冉冉上升的景象寫活了。此句為瀑布設(shè)置了雄奇的背景,也為下文直接描寫瀑布渲染了氣氛。
次句“遙看瀑布掛前川”!斑b看瀑布”四字照應(yīng)了題目《望廬山瀑布》。“掛前川”是說瀑布像一條巨大的白練從懸崖直掛到前面的河流上。“掛”字化動(dòng)為靜,維紗維肖地寫出遙望中的瀑布。
詩的前兩句從大處著筆,概寫望中全景:山頂紫煙繚繞,山間白練懸掛,山下激流奔騰,構(gòu)成一幅絢麗壯美的圖景。
第三句“飛流直下三千尺”是從近處細(xì)致地描寫瀑布!帮w流”表現(xiàn)瀑布凌空而出,噴涌飛瀉!爸毕隆奔葘懗鰩r壁的陡峭,又寫出水流之急!叭С摺睒O力夸張,寫山的高峻。
這樣寫詩人覺得還沒把瀑布的雄奇氣勢(shì)表現(xiàn)得淋漓盡致,于是接著又寫上一句“疑是銀河落九天”。說這“飛流直下”的瀑布,使人懷疑是銀河從九天傾瀉下來。一個(gè)“疑”,用得空靈活潑,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布的神奇色彩。
這首詩極其成功地運(yùn)用了比喻、夸張和想象,構(gòu)思奇特,語言生動(dòng)形象、洗煉明快。十分贊賞這首詩,說“帝遣銀河一脈垂,古來唯有謫仙詞”!爸喯伞本褪抢畎!锻麖]山瀑布》的確是狀物和的范例。
《望廬山瀑布》原文、賞析 10
望廬山瀑布
(唐·李白)
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
注詞釋義
、?gòu)]山:又名匡山,中國(guó)名山之一。位于今江西省九江市北部的鄱陽湖盆地,在廬山區(qū)境內(nèi),聳立于鄱陽湖、長(zhǎng)江之濱。
、谙銧t:指香爐峰。廬山香爐峰有四。此指南香爐峰。因煙云聚散,如香爐之狀,故名。
、圩蠠煟褐溉展馔高^云霧,遠(yuǎn)望如紫色的煙云。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹!
、苓b看:從遠(yuǎn)處看。掛:懸掛。前川:一作“長(zhǎng)川”。川:河流,這里指瀑布。
、葜保汗P直。三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實(shí)指。
、抟桑簯岩。銀河:古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。九天:極言天高。古人認(rèn)為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。一作“半天”。此句極言瀑布落差之大。
古詩今譯
太陽照耀香爐峰生出裊裊紫煙,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去瀑布像長(zhǎng)河懸掛山前。仿佛三干尺水流飛奔直沖而下,莫非是銀河從九天垂落山崖間。
作品賞析
《望廬山瀑布》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的兩首詩,一為五言古詩,一為七言絕句。這兩首詩,緊扣題目中的.“望”字,都以廬山的香爐峰入筆描寫廬山瀑布之景,都用“掛”字突出瀑布如珠簾垂空,以高度夸張的藝術(shù)手法,把瀑布勾畫得傳神入化,然后細(xì)致地描寫瀑布的具體景象,將飛流直瀉的瀑布描寫得雄偉奇麗,氣象萬千,宛如一幅生動(dòng)的山水畫。其中此詩為第二首七絕,歷來廣為傳誦。其前兩句描繪了廬山瀑布的奇?zhèn)ゾ跋,既有朦朧美,又有雄壯美;后兩句用夸張的比喻和浪漫的想象,進(jìn)一步描繪瀑布的形象和氣勢(shì),可謂字字珠璣。
創(chuàng)作背景
此詩一般認(rèn)為是唐玄宗開元十三年(725年)前后李白出游金陵途中初游廬山時(shí)所作。 李白一生好入名山游,在廬山秀麗的山水之中,更顯詩人標(biāo)名之靈氣。
作者簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。
【《望廬山瀑布》原文、賞析】相關(guān)文章:
望廬山瀑布原文及賞析07-18
望廬山瀑布的原文及賞析10-16
《望廬山瀑布》原文賞析11-27
《望廬山瀑布》原文及賞析08-27
望廬山瀑布原文、賞析06-01
望廬山瀑布原文賞析02-26
望廬山瀑布原文及賞析10-20
望廬山瀑布原文賞析10-01
《望廬山瀑布》的原文及賞析09-15
《望廬山瀑布》原文及賞析05-31