毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

歸園田居·其四

時間:2024-08-30 00:30:03 歸園田居 我要投稿

歸園田居·其四

歸園田居

東晉·陶淵明

其四

久去山澤游,浪莽林野娛。試攜子侄輩,披步荒。

徘徊丘隴間,依依昔人居。井灶有遺處,桑竹殘朽株。

借問采薪者,此人皆焉如。薪者向我言,死沒無復余。

一世棄朝市,此語真不虛。人生似幻化,終當歸空無。

  1、注釋

  去:離開。山澤:山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。

  試:姑且。披:分開。撥開。(zhen針):樹叢。荒:荒廢的村落。

  丘隴:這里指墳墓。依依:隱約可辨的樣子。

  殘朽株;指殘存的枯木朽株。

  借問:請問。采薪者:砍柴的人。此人:這些人,指原來居住在這里的人。焉:何,哪里。如:往。

  歿(mo末):死。

  一世異朝市:意思是說,經(jīng)過三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當時的一句成語。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公眾聚集的地方。

  幻化:指人生變化無常。《列子。周穆王》:“因形移易者,謂之化,謂之幻。知幻化之不異生死也,始可與學幻矣。”空無:指虛無之境。

  2、譯文

  離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。

  姑且?guī)е又锻磔,撥開樹叢漫步荒。

  游蕩徘徊墳墓之間,依稀可辨前人舊居。

  水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯于朽株。

  上前打聽砍柴之人:“往日居民遷往何處?”

  砍柴之人對我言道:“皆已故去并無存余。”

  “三十年朝市變面貌”,此語當真一點不虛。

  人生好似虛幻變化不定,然紛紛擾擾終歸于虛無,從此消融了種種差別。

【歸園田居·其四】相關(guān)文章:

歸園田居其四10-01

《歸園田居》其四10-28

歸園田居其四陶淵明08-15

歸園田居 其四 陶淵明07-05

歸園田居其四翻譯賞析09-12

《歸園田居其四》譯文及注釋06-23

歸園田居 其四原文及賞析07-20

陶淵明歸園田居其四賞析09-26

《歸園田居·其四》原文及賞析07-27

歸園田居·其四原文及賞析09-14