- 相關(guān)推薦
杜甫詩(shī)《詠懷古跡五首·其一》全詩(shī)鑒賞
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過(guò)古詩(shī)吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。那么都有哪些類型的古詩(shī)呢?下面是小編為大家收集的杜甫詩(shī)《詠懷古跡五首·其一》全詩(shī)鑒賞,歡迎大家分享。
詠懷古跡五首 其一 杜甫
支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。
三峽樓臺(tái)淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主終無(wú)賴,詞客哀時(shí)且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩(shī)賦動(dòng)江關(guān)。
【詩(shī)文解釋】
戰(zhàn)亂中在長(zhǎng)安東北一帶流離,天地間漂泊在西南地區(qū)。長(zhǎng)久地停留在三峽的房屋中,在五溪與溪人一同住在山里。羯胡事主狡猾反復(fù)無(wú)常,詩(shī)人傷懷的時(shí)候還沒(méi)有回還。庾信一生最凄涼,晚年作的詩(shī)震動(dòng)了江關(guān)。
【詞語(yǔ)解釋】
支離:流離。
羯胡:指安祿山。
【詩(shī)文賞析】
《詠懷古跡五首》是杜甫大歷元年(七六六年)在夔州寫(xiě)成的一組詩(shī)。夔州和三峽一帶本來(lái)就有宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮等人留下的古跡,杜甫正是借這些古跡,懷念古人,同時(shí)抒寫(xiě)自己的身世家國(guó)之感。戰(zhàn)亂中詩(shī)人流離失所,漂泊西南,心中愁苦,更加思念故鄉(xiāng),借憑吊庾信,抒發(fā)自己的情懷。全詩(shī)感情深沉,誠(chéng)摯感人。
杜甫詠懷古跡五首·其一譯文及賞析
詠懷古跡五首·其一原文:
支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。
三峽樓臺(tái)淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主終無(wú)賴,詞客哀時(shí)且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩(shī)賦動(dòng)江關(guān)。
詠懷古跡五首·其一譯文及注釋
譯文關(guān)中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰(zhàn)亂漂泊流浪來(lái)到西南。
長(zhǎng)久地停留三峽樓臺(tái)熬日月,與五溪民族都住在一片云山。
羯胡人狡詐事主終究不可靠,傷時(shí)感世的詩(shī)人至今未回還。
梁代庾信的一生處境最凄涼,到晚年作的詩(shī)賦轟動(dòng)了江關(guān)。
注釋
1、支離:流離。風(fēng)塵:指安史之亂以來(lái)的兵荒馬亂。
2、樓臺(tái):指夔州地區(qū)的房屋依山而建,層迭而上,狀如樓臺(tái)。淹:滯留。日月:歲月,時(shí)光。
3、五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。共云山:共居處。
4、羯(jié)胡:古代北方少數(shù)民族,指安祿山。
5、詞客:詩(shī)人自謂。未還:未能還朝回鄉(xiāng)。
6、庾(yǔ)信:南北朝詩(shī)人。
7、動(dòng)江關(guān):指庾信晚年詩(shī)作影響大!敖P(guān)”指荊州江陵,梁元帝都江陵。
詠懷古跡五首·其一賞析
這是五首中的第一首。組詩(shī)開(kāi)首詠懷的是詩(shī)人庾信,這是因?yàn)樽髡邔?duì)庾信的詩(shī)賦推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說(shuō):“清新庾開(kāi)府”,“庾信文章老更成“。另一方面,當(dāng)時(shí)他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。
首聯(lián)是杜甫自安史之亂以來(lái)全部生活的概括。安史亂后,杜甫由長(zhǎng)安逃難至鄜州,欲往靈武,又被俘至長(zhǎng)安,復(fù)由長(zhǎng)安竄歸鳳翔,至鄜州探視家小,長(zhǎng)安克復(fù)后,貶官華州,旋棄官,客秦州,經(jīng)同谷入蜀,故曰“支離東北風(fēng)塵際”。當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)激烈,故曰風(fēng)塵際。入蜀后,先后居留成都約五年,流寓梓州閬州一年,嚴(yán)武死后,由成都至云安,今又由云安來(lái)夔州,故曰“漂泊西南天地間”。只敘事實(shí),感慨自深。
頷聯(lián)承上漂流西南,點(diǎn)明所在之地。這里風(fēng)情殊異,房屋依山而建,層層高聳,似乎把日月都遮蔽了。山區(qū)百姓大多是古時(shí)五溪蠻的后裔,他們身穿帶尾形的五色衣服同云彩和山巒一起共居同住。
頸聯(lián)追究支離漂泊的起因。這兩句是雙管齊下,因?yàn)樵谠亼阎屑婧伿分猓仁亲约涸亼,又是代古人——庾信——詠懷。本?lái),祿山之叛唐,即有似于侯景之叛梁,杜甫遭祿山之亂,而庾信亦值侯景之亂;杜甫支離漂泊,感時(shí)念亂,而庾信亦被留北朝,作《哀江南賦》,因身份頗相類,故不無(wú)“同病相憐”之感。正由于是雙管齊下,所以這兩句不只是承上文,同時(shí)也起下文。
尾聯(lián)承接上聯(lián),說(shuō)庾信長(zhǎng)期羈留北朝,常有蕭條凄涼之感,到了暮年一改詩(shī)風(fēng),由原來(lái)的綺靡變?yōu)槌劣羯n勁,常發(fā)鄉(xiāng)關(guān)之思,其憂憤之情感動(dòng)“江關(guān)”,為人們所稱贊。
全詩(shī)從安史之亂寫(xiě)起,寫(xiě)自己漂泊入蜀居無(wú)定處。接寫(xiě)流落三峽、五溪,與夷人共處。再寫(xiě)安祿山狡猾反復(fù),正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當(dāng)年的庾信。最后寫(xiě)庾信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯,暗寓自己的鄉(xiāng)國(guó)之思。全詩(shī)寫(xiě)景寫(xiě)情,均屬親身體驗(yàn),深切真摯,議論精當(dāng),耐人尋味。
【杜甫詩(shī)《詠懷古跡·其一》全詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
杜甫《后游》全詩(shī)鑒賞04-23
杜甫《垂老別》全詩(shī)鑒賞12-02
《白帝》杜甫詩(shī)鑒賞11-09
陶淵明 《雜詩(shī)》其一全詩(shī)及賞析01-13
《鄉(xiāng)愁》全詩(shī)鑒賞04-19
杜甫《詠懷古跡·其一》古詩(shī)詞12-28
杜甫《詠懷古跡》03-26