《微雨·初隨林靄動(dòng)》翻譯賞析
《微雨·初隨林靄動(dòng)》作者為唐朝文學(xué)家李商隱。其古詩(shī)全文如下:
初隨林靄動(dòng),稍共夜涼分。
窗迥侵燈冷,庭虛近水聞。
【前言】
《微雨》是唐代詩(shī)人李商隱的作品。此詩(shī)前兩句寫(xiě)傍晚前后微雨剛落不久的情景,后兩句寫(xiě)夜深后微雨落久的情景。全詩(shī)摹寫(xiě)入微,繪形繪聲,通過(guò)多方面的刻畫(huà),傳達(dá)出微雨的內(nèi)在神韻,其妙處在于從虛處著筆,避免從正面鋪寫(xiě)雨的形態(tài),只是借人的感受作側(cè)面烘托,顯得非常靈活而新鮮。
【注釋】
、帕朱\:林中的云氣。靄,霧氣。唐陸海《題龍門寺》詩(shī):“窗燈林靄里,聞磬水聲中。”
、粕裕簼u漸。共:與,跟。
、清模哼h(yuǎn)。一作“逼”。
、忍摚嚎諘绲囊馑。
【翻譯】
開(kāi)始的時(shí)候,微雨像林中浮動(dòng)的霧氣一樣,時(shí)有時(shí)無(wú),若隱若現(xiàn);漸漸地,分了一點(diǎn)夜晚的涼意,讓人感覺(jué)到了它的存在。夜深了,它透窗入戶,讓燈火閃爍不定,即使離窗遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,也能感覺(jué)到它的冰涼;仔細(xì)聽(tīng),還能感覺(jué)到從空曠的院子里間傳來(lái)的`輕微淅瀝聲。
【賞析】
李商隱寫(xiě)了不少詠物詩(shī),不僅體物工切,摹寫(xiě)入微,還能夠通過(guò)多方面的刻畫(huà),傳達(dá)出物象的內(nèi)在神韻。這首《微雨》就是這樣的一首作品。
此詩(shī)詠微雨。微雨是不易察覺(jué)的,很難把它真切地表現(xiàn)出來(lái)。詩(shī)中描寫(xiě)全向虛處落筆,借助于周圍的有關(guān)事物和人的主觀感受作多方面的陪襯、渲染,捕捉到了微雨的形象。
開(kāi)頭兩句從傍晚時(shí)分寫(xiě)起,這時(shí)微雨剛下,視覺(jué)上像看到它隨著樹(shù)林中的霧氣一起浮動(dòng),根本分不清是霧還是雨;逐漸地,微雨伴同夜幕降臨,它分得了晚間的絲絲涼意。后面兩句續(xù)寫(xiě)下去,寫(xiě)的是夜已深,而微雨下了很久仍沒(méi)有停的情景。夜間微雨久久不停,氣溫隨之下降,人在屋內(nèi),即使遠(yuǎn)離窗子,仍然感到有點(diǎn)冷,而那寒氣仿佛還侵逼到那閃搖不定的燈火上。久雨后的空氣也變得潮濕了,雨點(diǎn)也增加了些重量,在空空的庭院中,可以聽(tīng)到近處水面?zhèn)鱽?lái)的微弱的淅瀝聲。四句詩(shī)寫(xiě)出了從黃昏到夜晚間微雨由初起到落久的過(guò)程,先是全然不易察覺(jué),而后漸能察覺(jué),寫(xiě)得十分細(xì)膩而熨貼,但又沒(méi)有一個(gè)字直接刻畫(huà)到微雨本身,僅是從林靄、夜涼、燈光、水聲諸物象來(lái)反映微雨帶給人的各種感覺(jué),顯示了作者寫(xiě)景狀物出神入化的藝術(shù)功底。下字也極有分寸,“初隨”“稍共”“侵”“冷”“虛”“近”,處處扣住微雨的特點(diǎn),一絲不茍。
這首詩(shī)體物傳神,刻畫(huà)入微,虛處著筆,雨中有人。朦朧,迷離,似愁緒,可意會(huì)不可言傳。全詩(shī)不著一個(gè)雨字,只是借助周遭相關(guān)的事物以及人的主觀感受來(lái)表現(xiàn)微雨的形態(tài),卻是很成功的。
【《微雨·初隨林靄動(dòng)》翻譯賞析】相關(guān)文章:
《沁園春·宿靄迷空》翻譯賞析09-01
微雨_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
《微雨夜行》全詩(shī)翻譯賞析08-26
劍門道中遇微雨翻譯賞析05-13
花落隨微雨作文600字04-03
隨園記原文、翻譯、賞析03-25
《觀田家·微雨眾卉新》翻譯賞析05-03
劍門道中遇微雨原文、翻譯及賞析01-07
劍門道中遇微雨原文翻譯及賞析12-30