毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2022-04-13 16:36:56 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯

  在學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編收集整理的《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯

  作品簡(jiǎn)介《賈島推敲》是中國(guó)古代一個(gè)名聲頗顯的的故事,語(yǔ)出后蜀何光遠(yuǎn)的《鑒戒錄·賈忤旨》,反映了創(chuàng)作詩(shī)歌過(guò)程中對(duì)字句的凝練。推敲是指作家在文字操作過(guò)程中反復(fù)斟酌、調(diào)動(dòng)詞句,以求準(zhǔn)確、妥帖地把形象物化為定型產(chǎn)品的操作情況。

  作品原文

  賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。始欲"推"字,又欲做“敲”,煉之未定。于驢上吟哦,引手作推敲之勢(shì),觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆伊,車騎方出,島不覺,行至第三節(jié)。俄左右擁至尹前。島具對(duì)所得詩(shī)句。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲’字佳矣!彼觳⑥\而歸,共論詩(shī)道,留連累日,因與島為布衣之交。

  作品注釋

  1、賈島:唐朝詩(shī)人,字閬仙,范陽(yáng)人。

  2、初:第一次,首次。

  3、赴舉:參加科舉考試。

  4、京師:京城,此指長(zhǎng)安。

  5、始:最初,開始。

  6、煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來(lái)。煉:琢磨。之:這里指從“推”和“敲”中選一個(gè)。

  7、吟哦:吟頌。

  8、時(shí)時(shí):不時(shí)。

  9、引手:伸手。引:舉。

  10、勢(shì):樣子,態(tài)勢(shì)。

  11、引手做推敲之勢(shì):伸出手做出推和敲的姿勢(shì)來(lái)。

  12、訝:對(duì)……而感到詫異。

  13、韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。

  14、權(quán):臨時(shí)代理。

  15、儀仗隊(duì):仗隊(duì)是軍隊(duì)中執(zhí)行禮儀任務(wù)的分隊(duì)。

  16、京兆:京城地方行政長(zhǎng)官。

  17、車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊(duì)。

  18、至:到。

  19、第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊(duì)的第三節(jié),節(jié):這里指儀仗隊(duì)的一部分。

  20、具對(duì):詳細(xì)回答。具,詳細(xì),具體。

  21、立馬久之:(韓愈)讓馬停下來(lái)很久。

  22、遂:于是,就。

  23、并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

  24、留連:舍不得離開。

  25、布衣:平民,百姓。

  26、布衣之交:百姓之間的交情。此時(shí)賈島還未做官。

  作品譯文

  賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩(shī):“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”想用“推”字,又想用“敲”字,反復(fù)思考沒有定下來(lái),便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動(dòng)作,圍觀的人對(duì)此感到驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長(zhǎng)官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢(shì)。于是就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩(shī)句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會(huì),對(duì)賈島說(shuō):“用‘敲’字好!眱扇擞谑遣⑴膨T著驢馬回家,一同談?wù)撟髟?shī)的方法,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟賈島結(jié)下了深厚的友誼。

  作品啟示

  這則故事啟示我們:不管做任何事都要反復(fù)琢磨、斟酌和不斷改進(jìn)。永遠(yuǎn)精益求精!

  作品來(lái)歷

  唐朝的賈島是著名的苦吟派詩(shī)人。什么叫苦吟派呢?就是為了一句詩(shī)或是詩(shī)中的一個(gè)詞,不惜耗費(fèi)心血,花費(fèi)工夫。賈島曾用幾年時(shí)間做了一首詩(shī)。詩(shī)成之后,他熱淚橫流,不僅僅是高興,也是心疼自己。當(dāng)然他并不是每做一首都這么費(fèi)勁兒,如果那樣,他就成不了詩(shī)人了。

  有一次,賈島騎驢闖了官道。他正琢磨著一句詩(shī),名叫《題李凝幽居》全詩(shī)如下:

  閑居少鄰并,草徑入荒園。

  鳥宿池邊樹,僧推月下門。

  過(guò)橋分野色,移石動(dòng)云根。

  暫去還來(lái)此,幽期不負(fù)言。

  但他有一處拿不定主意,那就是覺得第二句中的“鳥宿池邊樹,僧推月下門”的“推”應(yīng)換成“敲”?伤钟X著“敲”也有點(diǎn)不太合適,不如“推”好。不知是“敲”還是“推”好。手一邊做著“推”的姿勢(shì),一邊做著“敲”的姿勢(shì),反復(fù)斟酌。不知不覺地,就騎著毛驢闖進(jìn)了大官韓愈(唐宋八大家之一)的儀仗隊(duì)的第三節(jié)。

  韓愈問(wèn)賈島為什么闖進(jìn)自己的儀仗隊(duì)。賈島就把自己做的那首詩(shī)念給韓愈聽,但是其中一句拿不定主意是用“推”好,還是用“"敲”好的事說(shuō)了一遍。韓愈聽了,對(duì)賈島說(shuō):“我看還是用‘敲’好,即使是在夜深人靜,拜訪友人,還敲門代表你是一個(gè)有禮貌的人!而且一個(gè)‘敲’字,使夜靜更深之時(shí),多了幾分聲響。再說(shuō),讀起來(lái)也響亮些”賈島聽了連連點(diǎn)頭稱贊。兩個(gè)人并排騎著自己的坐騎回到了韓愈的家,后來(lái)二人還成了很要好的朋友。

  推敲從此也就成為了膾炙人口的常用詞,用來(lái)比喻做文章或做事時(shí),反復(fù)琢磨,反復(fù)斟酌。

  原詩(shī)譯文

  造訪獨(dú)居的李凝

  住宅附近沒有鄰家,顯得閑適寧?kù)o,只有一條雜草中的小路通向荒蕪的小院。月下鳥兒歇宿在池邊的樹上,僧人敲響友人的院門。(沒想到主人不在,就往回走)過(guò)了橋是野外的景色,一路上移動(dòng)的山石遮住了云層接地的部分。我暫時(shí)離開,但還會(huì)再來(lái),相約的會(huì)面,不會(huì)食言。

  相關(guān)人物

  賈島(779~843),唐代詩(shī)人。字閬仙,一作浪仙。范陽(yáng)(今河北涿縣)人。初落拓為僧,名無(wú)本,后還俗,屢舉進(jìn)士不第。曾任長(zhǎng)江(今四川蓬溪)主簿,人稱賈長(zhǎng)江。其詩(shī)喜寫荒涼枯寂之境,頗多寒苦之辭。以五律見長(zhǎng),注意詞句錘煉,刻苦求工。與孟郊齊名,有“郊寒島瘦”之稱。有《長(zhǎng)江集》。

  韓愈(768—824年)唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之,河南河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱韓文公。

  韓愈是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱韓愈是“文起八代之衰”,明朝人推韓愈為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說(shuō)》等。作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈是一個(gè)語(yǔ)言巨匠。善于使用前人詞語(yǔ),又注重當(dāng)代口語(yǔ)的提煉,創(chuàng)造出許多新的語(yǔ)句,其中有不少已成為成語(yǔ)流傳至今,如“落井下石”、“動(dòng)輒得咎”、“雜亂無(wú)章”等。韓愈在思想上是中國(guó)道統(tǒng)觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

【《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

《劍客》賈島唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

賈島推敲的歷史典故04-11

賈生原文翻譯注釋及賞析10-19

《題詩(shī)后》賈島唐詩(shī)注釋翻譯賞析11-07

賈島推敲詩(shī)句故事趣談08-02

《屈原賈生列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12