毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

不識自家文言文翻譯

時間:2021-07-12 09:46:32 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

不識自家文言文翻譯

  文言文翻譯是一種練習(xí),同學(xué)們,我們看看下面的不識自家文言文翻譯吧!

不識自家文言文翻譯

  不識自家文言文翻譯

  曩有愚者,常于戶外縣履為志。一日出戶,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。妻見之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“無履,非吾室!逼拊唬骸叭旰我圆蛔R吾?”愚者審視之,乃悟。

  譯文

  從前有個愚蠢的人,經(jīng)常在門外懸掛鞋子作為標志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的妻子把鞋子收了進來.到了接近傍晚時分,愚蠢的'人回到了家,他沒有看見鞋子,驚訝地問:“我家搬遷了嗎?”來回走動卻不進去.他的妻子看見了他,問道:“這是你的家,為什么不進去呢?”愚蠢的人說:“沒有鞋子,這就不是我的家.”妻子說:“你難道不認識我了嗎?”愚蠢的人仔細觀察了他的妻子,這才恍然大悟。

  注釋

  曩:從前

  縣:通“懸”,懸掛

  志:標志

  家:自家

  履:鞋

  薄:臨近,靠近,迫近

  薄暮:傍晚

  及:等到

  徙:搬遷,遷移

  審:仔細

  視:觀察

  悟:恍然大悟

  室:家

  暴:猛烈的

  是:這是

  乃:才

  啟示

  “不識自家”這個故事告訴我們做事情不要相信教條,墨守陳規(guī)。要靈活多變,善于變通,而諷刺了那些只迷信教條而不求實際的人。

  諷刺人的語句:

  1.至薄暮,愚者歸,不見履,訝曰:“吾家徙乎?”徘徊不進。

  2.愚者曰:“無履,非吾室!

  3.愚者審視之,乃悟。

  4.妻曰:“汝何以不識吾?”

【不識自家文言文翻譯】相關(guān)文章:

不識自家的文言文翻譯02-22

不識自家原文賞析翻譯06-17

不識自家原文及翻譯注釋賞析06-16

北人不識菱文言文翻譯02-24

北人不識菱的文言文翻譯10-10

北人生而不識菱者文言文翻譯注釋及道理01-28

公季成不識賢原文翻譯06-14

《公季成不識賢》的原文翻譯06-13

文言文翻譯12-06