毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》詩(shī)意性翻譯

時(shí)間:2024-12-16 17:35:08 志彬 醉翁亭記 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》詩(shī)意性翻譯

  在學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編精心整理的歐陽(yáng)修《醉翁亭記》詩(shī)意性翻譯文言文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》詩(shī)意性翻譯

  原文:

  歐陽(yáng)修《醉翁亭記》

  宋代:歐陽(yáng)修

  環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

  至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

  翻譯:

  滁州的四周都是山。它的西南角的幾座山峰,樹(shù)林山谷特別的美?瓷先(shù)木茂盛、幽深秀麗的,就是瑯琊山。沿著山路走了六七里路,漸漸聽(tīng)見(jiàn)潺潺的水聲,從兩個(gè)山峰之間流出來(lái)的,就是所謂的釀泉。山勢(shì)曲直,路也跟著彎轉(zhuǎn),于是就可以看見(jiàn)在山泉的上方有個(gè)像鳥(niǎo)的翅膀張開(kāi)著一樣的亭子。這就是醉翁亭了。造亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙;給它取名字的是這呢?是太守用自己的別號(hào)來(lái)稱呼這亭子的。太守和賓客們?cè)谶@里飲酒,喝一點(diǎn)點(diǎn)就醉了,而且年紀(jì)又最大,因此給自己起了個(gè)號(hào)叫醉翁。醉翁的心思不在于飲酒,而在于山山水水之間。這山水的樂(lè)趣,是領(lǐng)會(huì)在心中,寄托在酒里的。

  當(dāng)那太陽(yáng)出來(lái)以后,林間的煙霧逐漸散開(kāi),到傍晚云霧凝聚,山谷就昏暗了,這明暗的變化,正是山間早晚的景象。野花盛開(kāi),幽香陣陣;林木繁盛,枝葉成蔭;天高氣爽,秋霜潔白;溪水低落,石出水面。這是山間四季的景象。早上出去,晚上回來(lái),四季的景象各不相同,樂(lè)趣也就無(wú)窮無(wú)盡了。

  至于那些背著東西在路上邊走邊唱,走累了在樹(shù)下歇歇腳,前面的的呼喊,后面的回應(yīng),拉著老人和孩子,來(lái)來(lái)往往不間斷的,是滁州人在游玩。我們?cè)谙吷献紧~(yú),溪水深,魚(yú)兒肥;用釀泉的水做酒,泉水香,酒色清;野菜野味,隨意放在地上。著這就是太守的宴會(huì)。宴會(huì)歡暢盡興,不在乎有沒(méi)有音樂(lè)。投壺的中了,下棋的贏了,于是舊杯和籌碼遞過(guò)來(lái)遞過(guò)去,有的站了起來(lái),有的坐了下去,吵吵鬧鬧的,是諸位賓客。那個(gè)面容蒼老頭發(fā)花白,昏昏沉沉倒在他們當(dāng)中的,是太守醉倒了。

  過(guò)了一會(huì)兒,夕陽(yáng)要落山了,人影散亂,太守回去了,賓客們跟隨著。樹(shù)林漸漸暗了下來(lái),鳥(niǎo)兒在樹(shù)林上上下下地叫著。游人離開(kāi)了,鳥(niǎo)兒開(kāi)始高興了。但是鳥(niǎo)兒只知道山林的樂(lè)趣,而不知道人們的樂(lè)趣;人們只知道跟著太守游玩的樂(lè)趣,而不知道太守的快樂(lè)自有他快樂(lè)的道理。酒醉了能和大家一起享受快樂(lè),酒醒了可以用文章記敘下這快樂(lè),那就是太守了。太守是誰(shuí)呢?就是廬陵人歐陽(yáng)修。

  創(chuàng)作背景

  《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷五年(1045年),當(dāng)時(shí)歐陽(yáng)修正任滁州太守。歐陽(yáng)修是從慶歷五年被貶官到滁州來(lái)的。被貶前曾任太常丞知諫院、右正言知制誥、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)按察使等職。被貶官的原因是由于他一向支持韓琦、范仲淹、富弼、呂夷簡(jiǎn)等人參與推行新政的北宋革新運(yùn)動(dòng),而反對(duì)保守的夏竦之流。韓范諸人早在慶歷五年一月之前就已經(jīng)被先后貶官,到這年的八月,歐陽(yáng)修又被加了一個(gè)外甥女張氏犯罪,事情與之有牽連的罪名,落去朝職,貶放滁州。

  歐陽(yáng)修在滁州實(shí)行寬簡(jiǎn)政治,發(fā)展生產(chǎn),使當(dāng)?shù)厝诉^(guò)上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽(yáng)修感到無(wú)比快慰的。但是當(dāng)時(shí)整個(gè)的北宋王朝,雖然政治開(kāi)明、風(fēng)調(diào)雨順,但卻不思進(jìn)取、沉溺于現(xiàn)狀,一些有志改革圖強(qiáng)的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國(guó)家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂慮和痛苦。這是他寫作《醉翁亭記》時(shí)的心情,悲傷又有一份歡喜。這兩方面是糅合一起、表現(xiàn)在他的作品里的。

  作者介紹:

  本文作者歐陽(yáng)修。北宋時(shí)期政治家、文學(xué)家、散文家 史學(xué)家和詩(shī)人。唐宋八大家之一,字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士。(客有問(wèn)曰:“六一,何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬(wàn)卷,集錄三代以來(lái)金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,而常置酒一壺!笨驮唬骸笆菫槲逡粻枺魏?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之間,是豈不為六一乎?”)謚號(hào)“文忠”.著有《歐陽(yáng)文忠公文集》。吉州永豐(今屬江西)人。歐陽(yáng)修自稱廬陵人,因?yàn)榧菰瓕購(gòu)]陵郡。天圣進(jìn)士。累官知制誥、翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。是北宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖。散文說(shuō)理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一,詩(shī)風(fēng)與其散文近似,語(yǔ)言流暢自然,其詞深婉清麗。有《歐陽(yáng)文忠集》,詞集有《六一詞》、《近體樂(lè)府》及《醉翁琴趣外編》。

  主旨

  本文描寫醉翁亭的秀麗環(huán)境和自然風(fēng)光,勾勒出一幅太守與民同樂(lè)的圖畫,抒發(fā)了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打擊的復(fù)雜感情。 全文描寫醉翁亭秀麗的環(huán)境、變化多姿的自然風(fēng)光和游人的山水之樂(lè)、游宴之樂(lè),表現(xiàn)了作者與民同樂(lè)的思想,抒發(fā)了他貶謫后的抑郁心情。

  作者對(duì)滁州優(yōu)美山水風(fēng)景的謳歌,對(duì)建設(shè)和平安定、與民同樂(lè)的理想社會(huì)的努力和向往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦悶,這對(duì)宋仁宗時(shí)代的昏暗政治,無(wú)疑在客觀上是一種揭露,這些自然都閃爍著思想光芒。尤其是這篇文章的語(yǔ)言,準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)、優(yōu)美,句式整齊而有變化,全文重復(fù)運(yùn)用“……者……也”的判斷句句式,并且連用二十一個(gè)“也”字,增強(qiáng)文章特有的韻律。

  賞析

  文學(xué)佳作引來(lái)了有關(guān)寫作上的佳話和軼事。這種文學(xué)史上有趣的情形在歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》中是非常典型的。《朱子語(yǔ)類》所記載的歐陽(yáng)修改定本文開(kāi)頭的一則軼事,差不多可以和《醉翁亭記》的文章本身齊名。那故事是說(shuō),歐陽(yáng)修《醉翁亭記》的原稿上,“初說(shuō)‘滁州四面有山’,凡數(shù)十字,末后改定,只曰‘環(huán)滁皆山也’五字而已”。我們也確實(shí)能夠感受到,文章的開(kāi)頭是簡(jiǎn)潔有力的(不過(guò),后來(lái)也有人指出過(guò)歐陽(yáng)修的這描寫并不屬實(shí),說(shuō)除了瑯琊之外,當(dāng)?shù)夭](méi)有什么山,見(jiàn)錢鐘書《管錐編》引郎瑛《七修類稿》。我們不妨把它看做一種文學(xué)家的筆法,用不著過(guò)多地糾纏于此)。從“環(huán)滁皆山也”到“得之心而寓之酒也”,可以說(shuō)是全文整體結(jié)構(gòu)中的第一部分。我們不難看出,作者的筆法是很講究的,其描寫線索是:從全景慢慢地收縮視野,由群山轉(zhuǎn)入“林壑尤美”的“西南諸峰”,再轉(zhuǎn)入“蔚然深秀”的瑯琊山(瑯琊山,在滁縣西南十里,東晉時(shí)元帝為瑯琊王,曾避居此山),然后具體到山間的泉水,即釀泉,最后幾經(jīng)回環(huán),才在“峰回路轉(zhuǎn)”之后出現(xiàn)臨于泉上的一座玲瓏剔透的亭子,即醉翁亭,而“翼然”兩字,特別能夠加強(qiáng)描述中的形象性,富于動(dòng)感。歐陽(yáng)修采用這種由大及小,層層深入的寫法,有助于引起讀者身臨其境和探勝索幽的興致。再往下,作者仍采用陳述句式,寫出了建造亭子的人,以及自己給它起了“醉翁亭”的名字,并解釋了“醉翁”二字的由來(lái)。歐陽(yáng)修看來(lái)不是善飲之人,所以“飲少輒醉”,但卻為下文“醉翁之意不在酒,在乎水之間也”,的全篇主旨(與民同樂(lè))伏了一筆。所以作者寫道,鳥(niǎo)兒知道山林里的快活,卻不知道人們的快樂(lè),人們知道跟隨太守游玩的快樂(lè),卻不知道太守之所以快樂(lè)是因他能使滁州人民快樂(lè),喝醉了酒能同滁人一起歡樂(lè),醒了酒后能將歡樂(lè)的滁人記述到文章里的,是“廬陵歐陽(yáng)修也”。

  《醉翁亭記》是一篇記體散文!坝洝钡娜,一種就是那些“傲逸狂醉”的人。所以,在初貶夷陵時(shí),他就“益慎職,無(wú)飲酒”。然而有趣的是,在十年之后,他卻在滁州改變了自己的形象。這種神奇的轉(zhuǎn)變無(wú)疑具有現(xiàn)實(shí)背景,也體現(xiàn)著歐陽(yáng)修思想變化的痕跡,因?yàn)樵谶@以后,醉酒的情趣在歐陽(yáng)修的詩(shī)文中竟成了經(jīng)常性的主題。

  此外,《醉翁亭記》大量運(yùn)用駢偶句,并夾有散句,句法既整齊又富于變化,這不僅使文章越發(fā)顯得音調(diào)鏗鏘,而且形成一種駢散結(jié)合的獨(dú)特風(fēng)格。

【歐陽(yáng)修《醉翁亭記》詩(shī)意性翻譯】相關(guān)文章:

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》翻譯08-19

醉翁亭記歐陽(yáng)修翻譯09-04

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文與翻譯06-06

歐陽(yáng)修醉翁亭記原文及翻譯08-08

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文及翻譯10-04

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》課文翻譯08-31

翻譯并賞析歐陽(yáng)修的《醉翁亭記》09-24

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》原文及翻譯精選10-20

歐陽(yáng)修《醉翁亭記》的原文和翻譯11-05