- 《岳陽樓記》全文翻譯注釋原文 推薦度:
- 岳陽樓記原文全文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
岳陽樓記全文翻譯
導(dǎo)語:“洞庭天下水,岳陽天下樓!币惶崞鹪狸枠牵藗兙蜁(huì)很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳陽樓記》, 想到其中表明范仲淹寬闊胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,還會(huì)贊頌他“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負(fù)和生活態(tài)度。可以說,人們把太多的目光和關(guān)注給了范仲淹,而很少會(huì)有人想到功不可沒的滕子京。 既是自勉,又是與友人共勉。以下是小編整理的岳陽樓記全文翻譯,希望能夠幫助到大家!
【原文】
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎?
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?
時(shí)六年九月十五日。
【譯文】
宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當(dāng)了知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)大它原來的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當(dāng)代人的詩賦。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我觀賞那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含著遠(yuǎn)處的山,吞長江的水,水勢浩大,無邊無際,早晨陽光照耀、傍晚陰氣凝結(jié),景象千變?nèi)f化。這就是岳陽樓的雄偉的景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。既然這樣,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘江,降職的官史和來往的詩人,大多在這里聚會(huì),觀賞自然景物所產(chǎn)生的感情能沒有不同嗎?
象那連綿的陰雨下個(gè)不斷連續(xù)許多日子不放晴,陰慘的風(fēng)狂吼,渾濁的浪頭沖白天空;太陽和星星失去了光輝,高山隱藏了形跡;商人和旅客不能成行,桅桿倒了、船槳斷了;傍晚時(shí)分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在這時(shí)登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生離開國都懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心奸人的誹謗、害怕壞人的譏笑,滿眼蕭條冷落,極度感概而悲憤不端的種種情緒了。
就象春日晴和、陽光明媚,波浪不起,藍(lán)天和水色相映,一片碧綠廣闊無邊;成群的沙歐,時(shí)而飛翔時(shí)而停落,美麗的魚兒,時(shí)而浮游,時(shí)而潛游;岸邊的香草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青蔥。有時(shí)大片的煙霧完全消散了,明月照耀著千里大地,浮動(dòng)的月光象閃耀著的金光,靜靜的月影象現(xiàn)下的白璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂哪有窮盡!在這時(shí)登上岳陽樓,就有心胸開朗,精神愉快;榮辱全忘,舉酒臨風(fēng),高興極了的種種感概和神態(tài)了。
唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說的兩種思想感情的表現(xiàn)不同,為什么呢?他們不因?yàn)榄h(huán)境好而高興,也不因?yàn)樽约涸庥鰤亩瘋辉诔⒗镒龈吖倬蛽?dān)憂他的百姓;處在僻遠(yuǎn)的江湖間就擔(dān)憂他的君王。這就是進(jìn)入朝延做官也擔(dān)憂,辭官隱居也擔(dān)憂。那么,什么時(shí)候才快樂呢?他們大概一定會(huì)說:“在天下人的憂愁之先就憂愁,在天下人的快樂之后才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日(1046年)
拓展內(nèi)容
古文翻譯
仁宗慶歷四年春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,在岳陽樓上刻上唐代名家和當(dāng)代人的詩賦。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我在洞庭湖上,觀看巴陵的雄偉景象。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長江的流水,水波浩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。雖然如此,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會(huì),(他們)觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會(huì)有所不同吧?
如果遇上那陰雨連綿的日子,接連幾個(gè)月都不放晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼,此刻登上這座樓,就會(huì)有一種離開國都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說壞話、懼怕人家批評(píng)指責(zé),會(huì)覺得滿眼蕭條的景象,感慨悲傷到了極點(diǎn)啊。
到了春風(fēng)和煦,陽光明媚的時(shí)候,湖面風(fēng)平浪靜,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲的海鷗,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚游來游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲響起來一唱一和,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!這時(shí)登上這岳陽樓,就會(huì)感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒來痛飲,那是喜洋洋的歡樂啊。
唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種人的心情,這是為什么呢?古代品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時(shí),就為百姓擔(dān)憂;在江湖上不做官時(shí),就為國君擔(dān)憂。在朝廷做官也擔(dān)憂,在江湖上不做官也擔(dān)憂。既然這樣,那么他們什么時(shí)候才會(huì)感到快樂呢?他們一定會(huì)說:“憂在天下人之前,樂在天下人之后”。唉!沒有這種人,我同誰一道呢?
岳陽樓記》的價(jià)值
一、《岳陽樓記》的認(rèn)識(shí)價(jià)值
“不以物喜,不以己悲”和“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”是《岳陽樓記》之中膾炙人口,最為精警的語言,也是文章的主旨句。長期以來,讀者往往關(guān)注的是作者在此體現(xiàn)出的磊落襟懷和無私品德,卻忽視了極其重要的一點(diǎn):作者在其中所體現(xiàn)出的擔(dān)當(dāng)精神。什么是擔(dān)當(dāng)精神,這很難有周全的表述和準(zhǔn)確的定義,但觀照孔子和孟子的人生追求和道德實(shí)踐,我們或許能從中受到啟發(fā)?鬃雍兔献釉谒麄兊牡赖聦(shí)踐中的人格追求是“君子”和“大丈夫”,孔子說“君子坦蕩蕩”,孟子說“富貴不能淫,威武不能屈,貧賤不能移……此之謂大丈夫”。無論是“君子”還是“大丈夫”,他們都秉承天地正氣,安貧樂道,既不患得患失,又不庸人自擾,雖歷經(jīng)磨難仍矢志不渝,明知艱險(xiǎn)仍勇往直前,付出一切而義無反顧,這應(yīng)該就是擔(dān)當(dāng)精神。在傳統(tǒng)儒家文化中這種精神一以貫之,范仲淹在《岳陽樓記》中把它發(fā)揮的淋漓盡致。
金人元好問曾這樣評(píng)價(jià)范仲淹:范文正公在布衣為名士,在州縣為能吏,在朝廷為柱石,一身而備數(shù)器。這里的“器”除了指才能之外,主要還是指擔(dān)當(dāng)精神。范仲淹的擔(dān)當(dāng)精神在歷史上是獨(dú)一無二的,他經(jīng)歷了前后三次的貶謫遭遇,比起蘇軾二十多次的“貶謫之最”,次數(shù)盡管不多,但范仲淹對(duì)待貶謫的態(tài)度和對(duì)貶謫作出的價(jià)值判斷則是值得后世借鑒和敬仰。據(jù)《湘山野錄》記載,范仲淹第一次被貶,送行的只有兩三個(gè)知己僚友,他們稱贊說:“此行極光”。第二次被貶,僚友又說:“此行愈光”。等到第三次被貶,送行的親朋好友異口同聲說:“此行尤光!狈吨傺鸵补笮φf:“仲淹前后三光矣。”三次被貶的經(jīng)歷,不僅沒有消弭他的意志,磨蝕他的棱角,反而不斷升華著他的精神境界。表現(xiàn)他政治理想和道德操守的《岳陽樓記》是在第三次被貶之后完成的,這篇文章名為作記,實(shí)為借題發(fā)揮。它旗幟鮮明地標(biāo)舉出了一個(gè)有理想、有操守的封建士大夫的人生觀、價(jià)值觀,含蓄委婉地肯定了滕子京對(duì)待貶謫的正確態(tài)度,特別是對(duì)待貶謫作出了有別于歷史上任何思想家和政治家的價(jià)值判斷!熬訌R堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君!、“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,這些議論在將近一千年之后,仍然具有超越時(shí)代的認(rèn)識(shí)意義。
二、《岳陽樓記》的文化價(jià)值
中國古代有四大名樓:鸛雀樓、黃鶴樓、岳陽樓、滕王閣。在四大名樓中,岳陽樓當(dāng)屬其中翹楚。一座古樓,有無數(shù)的文人墨客在此駐足,留下膾炙人口的詩文,樓借文名,文藉樓傳,相得益彰。撇開岳陽樓本身的文化意蘊(yùn),單就“范記”而言,也是一個(gè)說不盡的話題。
在中國思想文化史上,范仲淹對(duì)儒學(xué)發(fā)展起到了繼往開來的重要作用。《岳陽樓記》中的政治理想開了宋代程朱理學(xué)的先聲,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的胸懷與理學(xué)家所標(biāo)舉的“為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬世開太平”的宗旨在本質(zhì)上是相同的。“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”源于孟子的民本思想,儒家把治國平天下當(dāng)成了人生終極目標(biāo)以及終身價(jià)值追求,但這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)有一定的條件:“達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身。”范仲淹的可貴之處在于超越了人生“窮”與“達(dá)”的界限,愛國憂民到了不講任何條件,不計(jì)一切后果的境界。中國的愛國憂民文化傳統(tǒng)一脈相承,源遠(yuǎn)流長,特別是在屈原杜甫為代表的愛國詩人的作品中得以宣揚(yáng),這種意識(shí)更加深入人心。范仲淹在繼承傳統(tǒng)的愛國憂民意識(shí)的基礎(chǔ)上,不斷進(jìn)行發(fā)展完善,使之達(dá)到了前所未有的新境界。范仲淹襟懷坦蕩,以天下為己任,樂于名教,并身體力行,在文化精神人格上樹立了一個(gè)光輝的典范,其嘉言懿行熏染了一代又一代知識(shí)分子。從“位卑未敢忘憂國”的陸游到“天下興亡,匹夫有責(zé)”的顧炎武,再到“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之”的林則徐,他們的愛國憂民精神同出一源,無一例外地受到《岳陽樓記》精神境界的影響,極大地豐富和發(fā)展了民族文化,特別是精英文化中的愛國主義情懷,由此看來,《岳陽樓記》堪稱“只立千古”,無與倫比。
三、《岳陽樓記》的審美價(jià)值
《岳陽樓記》以其深刻的思想性和高超的藝術(shù)性的完美結(jié)合,成為中國古代散文最經(jīng)典的藝術(shù)瑰寶!对狸枠怯洝返拿,首先在于語言美。用“字字璣珠,一篇錦繡”來形容《岳陽樓記》,毫不夸張。該文通篇駢散結(jié)合,句式靈活多變,參差錯(cuò)落,對(duì)偶、互文、排比、比喻、借代等多種修辭手法的運(yùn)用,使文句華麗與質(zhì)樸兼而有之。其敘事簡潔明了,繪景形神兼?zhèn),議論精警新穎!对狸枠怯洝返拿肋在于形象美。景物之美顯而易見,此不贅述。熟讀全文,讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)《岳陽樓記》之中有一個(gè)“隱性”的形象,那便是“古仁人”,這個(gè)形象并非隱隱約約,而是十分鮮明,呼之欲出。“古仁人”既有謙謙君子的柔美,又有大丈夫一往無前的剛美。他一身正氣,兩袖清風(fēng),始終胸懷社稷,情系蒼生!跋忍煜轮畱n而憂,后天下之樂而樂”是其恪守終身的準(zhǔn)則!肮湃嗜恕奔仁侨寮椅幕械摹斑_(dá)人”形象,又是范仲淹理想人格的化身,這一形象在古代散文作品中“出乎其類,拔乎其萃”!对狸枠怯洝返拿酪苍谟谇楦忻。文章蘊(yùn)含的憂國憂民之情感人至深。為了突出和肯定這種高尚的情感,文章采用了鋪排襯托手法,在兩幅虛擬的畫面中描寫了“遷客騷人”的兩種不同情感,他們或“感極而悲”,或“其喜洋洋”,他們都是一些利己主義者,心中只有自己,唯獨(dú)沒有國家和人民。然而,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”在以私有制為基礎(chǔ)的封建社會(huì)里是最為純正和高尚的情感,可以說這種情感已經(jīng)超越了那個(gè)時(shí)代,具有穿透時(shí)空的巨大沖擊力。
《岳陽樓記》不僅是一朵文學(xué)奇葩,也是一個(gè)精神標(biāo)尺,一道文化風(fēng)景,千古不朽,萬古不滅。
【岳陽樓記全文翻譯】相關(guān)文章:
岳陽樓記原文全文及翻譯04-23
《岳陽樓記》全文翻譯注釋原文07-10
木蘭詩翻譯全文翻譯01-23
岳陽樓記全文注音08-11
范仲淹的岳陽樓記全文08-20
《岳陽樓記》翻譯07-24
岳陽樓記的翻譯07-13
岳陽樓記及翻譯09-17
岳陽樓記翻譯09-25