- 相關推薦
《浣溪沙》拼音版
《浣溪沙》這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。因此,此詞不但以詞境勝,還兼以理致勝。下面是詩文的拼音版及注釋,歡迎參考!
huàn xī shā
浣溪沙
sòngyàn shū
宋 晏殊
yī qǔ xīn cí jiǔ yī bēi, qù nián tiān qì jiù tíng tái. xī yáng xī xià jǐ shí huí?
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
wú kě nài hé huā luò qù, sì
céng xiāng shí yàn guī lái. xiǎo yuán xiāng jìng dú pái huái.
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
注釋
浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什么時候回來。
無可奈何:不得已,沒有辦法。
似曾相識:好像曾經(jīng)認識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:
燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,
帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。
譯文
聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。
【《浣溪沙》拼音版】相關文章:
浣溪沙秦觀拼音版09-16
晏殊浣溪沙拼音版09-22
蘇幕遮范仲淹拼音版07-16
元稹的菊花拼音版06-07
采薇拼音版07-03
《望岳》拼音版09-02
《觀滄!菲匆舭05-12
水調(diào)歌頭蘇軾拼音版09-05
觀滄海拼音版10-23
水調(diào)歌頭拼音版全文10-28