- 相關(guān)推薦
楊萬(wàn)里《中元日午》賞析
中元日午
楊萬(wàn)里 〔宋代〕
雨余赤日尚如炊,亭午青陰不肯移。
蜂過(guò)無(wú)花絕糧道,蟻行有水遏歸師。
今朝道是中元節(jié),天氣過(guò)於初伏時(shí)。
小圃追涼還得熱,焚香清坐讀唐詩(shī)。
譯文
一場(chǎng)大雨并沒有讓烈日減熱,依舊像是在蒸籠里煮一樣。正午的綠陰不肯移動(dòng),時(shí)間仿佛停止了一般。
蜜蜂飛過(guò)尚未發(fā)現(xiàn)花叢今天又得無(wú)蜜可采;螞蟻爬行有雨水阻遏了它們回去的道路。
今天人們都說(shuō)是中元節(jié)到了,天氣不但不涼快反而比初伏時(shí)更加炎熱。
到這小菜園里來(lái)追涼發(fā)現(xiàn)還是炎熱,不如焚香、清坐、讀唐詩(shī)來(lái)消熱,“心靜自然涼”。
注釋
中元日:在古代一年分為三個(gè)元日。樯显,中元和下元!上元為正月十五。中元是七月十五,下元是八月十五!中元節(jié)有成鬼節(jié),為接祖的意思。
青陰:指樹的影子。
初伏:夏至后的第三個(gè)庚日,是三伏頭一伏的第一天。
清坐:安閑靜坐。
賞析
這是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的一首中元節(jié)詩(shī)。
中元節(jié),是中國(guó)的祭祖大節(jié),民間又稱“七月半”“祭祖節(jié)”。在中元節(jié)這一天,有祭祖、放河燈、祀亡魂、焚紙錠、祭祀土地等習(xí)俗。
今日恰逢中元節(jié),讓我們穿越時(shí)空,看看大詩(shī)人楊萬(wàn)里是如何寫中元節(jié)的,又是如何度過(guò)中元節(jié)的。
詩(shī)人沒有寫中元節(jié)的習(xí)俗,而是著重寫中元節(jié)的天氣以及自己的心境。
首聯(lián),雨余赤日尚如炊,亭午青陰不肯移。是說(shuō),一場(chǎng)大雨并沒有讓烈日減熱,依舊像是在蒸籠里煮一樣。正午的綠陰不肯移動(dòng),時(shí)間仿佛停止了一般。
這兩句間接交代了中元節(jié)這一天中午非常炎熱。詩(shī)人用了一個(gè)比喻“尚如炊”來(lái)形容這種赤日炎炎的程度。又用了一個(gè)擬人“不肯移”,來(lái)說(shuō)明時(shí)間走得慢,以示炎熱耐著不肯走的無(wú)奈。
頷聯(lián),蜂過(guò)無(wú)花絕糧道,蟻行有水遏歸師。是說(shuō),蜜蜂飛過(guò)尚未發(fā)現(xiàn)花叢今天又得無(wú)蜜可采;螞蟻爬行有雨水阻遏了它們回去的道路。
這兩句交代了中元節(jié)這一天動(dòng)物們忙碌的情形。人是熱得人仰馬翻,動(dòng)物們也是熱得很不爽,找不到食物,還回不去家。這兩句寫得甚是可愛,將死氣沉沉的中元節(jié)一下子就寫活了。首聯(lián)的烈日下的植物紋絲不動(dòng),正是為了反襯頷聯(lián)動(dòng)物們的動(dòng)。這一靜一動(dòng)之間,就形成了強(qiáng)烈反差,使得詩(shī)歌鮮活靈動(dòng)。
頸聯(lián),今朝道是中元節(jié),天氣過(guò)於初伏時(shí)。是說(shuō),今天人們都說(shuō)是中元節(jié)到了,天氣不但不涼快反而比初伏時(shí)更加炎熱。
這兩句直接交代了中元節(jié)炎熱的程度,即“過(guò)於初伏”。這是很反常的,詩(shī)人正是抓住了這一點(diǎn)反常,才寫出了眾人眼中不一樣的中元節(jié)。否則怎么會(huì)有“蜜蜂絕糧道”,“蟻行遏歸師”的景象呢。
尾聯(lián),小圃追涼還得熱,焚香清坐讀唐詩(shī)。是說(shuō),到這小菜園里來(lái)追涼發(fā)現(xiàn)還是炎熱,不如焚香、清坐、讀唐詩(shī)來(lái)消熱,“心靜自然涼”。
這兩句交代了詩(shī)人寫詩(shī)的地點(diǎn),是在自己小圃內(nèi),同時(shí)寫出了詩(shī)人內(nèi)心的靜謐世界。任憑外面赤日尚如炊,我自樂在大自然,樂在唐詩(shī)里。這樣的心態(tài),才是生活里最需要的。
中元節(jié)到了,愿我們都有一顆年輕的心,熱愛自然,熱愛生活,不負(fù)人世間的蒼茫行走。
【楊萬(wàn)里《中元日午》賞析】相關(guān)文章:
桑茶坑道中賞析楊萬(wàn)里09-15
王安石的《元日》賞析10-18
王安石元日賞析11-20
王安石元日原文及賞析10-06
元日王安石古詩(shī)賞析06-01
王安石《元日》譯文及賞析09-25
王安石古詩(shī)《元日》賞析11-03
王安石《元日》詩(shī)意賞析07-29
元日古詩(shī)譯文、賞析09-12