- 相關(guān)推薦
古詩(shī)東郊韋應(yīng)物帶注音版
導(dǎo)語(yǔ):古詩(shī)東郊韋應(yīng)物帶注音版,這首詩(shī)以真情實(shí)感訴說(shuō)了官場(chǎng)生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂(lè)。人世哲,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真,讀之教益非淺。一起學(xué)習(xí)一下古詩(shī)東郊韋應(yīng)物帶注音版,古詩(shī)東郊韋應(yīng)物閱讀答案,古詩(shī)東郊韋應(yīng)物賞析吧!
東郊
wéi yīng wù
韋應(yīng)物
lì shè jú zhōng nián , chū jiāo kuàng qīng shǔ 。
吏舍跼終年,出郊曠清曙。
yáng liǔ sàn hé fēng , qīng shān dàn wú lǜ 。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
yī cóng shì zì qì , yuán jiàn huán fù qù 。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
wēi yǔ ǎi fāng yuán , chūn jiū míng hé chǔ 。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
lè yōu xīn lǚ zhǐ , zūn shì jì yóu jù 。
樂(lè)幽心屢止,遵事跡猶遽。
zhōng bà sī jié lú , mù táo zhí kě shù 。
終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。
注釋
⑴跼(jú):拘束。
⑵曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
、清#╠àn):澄凈。慮:思緒。
、葏玻簶(shù)林。憩(qì):休息。
、删墸貉刂。澗:山溝。還復(fù)去:徘徊往來(lái)。
、熟\(ǎi):云氣,這里作動(dòng)詞,籠罩。
、恕皹(lè)幽”二句:意謂自己頗愛(ài)這地方的幽靜,想住下來(lái),卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。
⑻“終罷”二句:典出陶淵明"結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧"表面要效仿陶淵明辭官歸隱。斯,一作“期”。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。
譯文
困守官舍,使我終年地?zé)⿶。漫步郊野,曙光蕩滌我的胸襟。楊柳依依,在和風(fēng)里搖曳不定。青山如畫,淡泊了我的塵念俗情。斜倚樹(shù)叢,我休息得多么安寧;沿著山澗,繼續(xù)信步前行。微雨過(guò)后,芬芳的原野更加滋潤(rùn)清新,斑鳩聲聲,卻不知在哪里歡鳴。我向來(lái)喜愛(ài)幽靜,可惜總難以遂心。公務(wù)纏繞,生活常感覺(jué)迫促不寧。我終將辭謝官職,去營(yíng)造茅屋一進(jìn),追隨陶潛的步履,但愿得到那清雅的風(fēng)情。
閱讀答案
1、“微雨靄芳草,春鳩鳴何處”兩句,是如何描寫這里的迷人春景的?
2、對(duì)這首詩(shī)的理解,恰當(dāng)?shù)膬身?xiàng)是
A、全詩(shī)描寫了詩(shī)人離開(kāi)官署來(lái)到郊外觀賞到的美麗風(fēng)景。
B、“青山淡吾慮”意思是山清云淡,詩(shī)人無(wú)憂無(wú)慮。
C、“遵事跡猶遽”意思是詩(shī)人官務(wù)纏身,行跡匆忙。
D、“終罷斯結(jié)廬”意思是游玩結(jié)束后要在此建房長(zhǎng)期生活。
E、詩(shī)里的兩個(gè)“終”字,意義相同,且能相互照應(yīng)。
閱讀參考答案:
1、“微雨”和“春鳩”,一見(jiàn)一聞,從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)兩個(gè)角度,描寫出迷人的春景
2、AC
賞析
韋應(yīng)物晚年對(duì)陶淵明極為向往,不但作詩(shī)“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩(shī)歌就是韋應(yīng)物羨慕陶淵明生活和詩(shī)歌創(chuàng)作的證明。
這是寫春日郊游情景的詩(shī)。詩(shī)先寫拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫春日郊游,快樂(lè)無(wú)限。再寫歸隱不遂,越發(fā)慕陶。韋應(yīng)物不想在局促的官署里度日,清晨來(lái)到了清曠的郊外。但見(jiàn)春風(fēng)吹拂柳條,青山能蕩滌自己的俗慮,又有微雨芳原、春鳩鳴野,于是心中為之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個(gè)做官的人,心中時(shí)時(shí)要冒出公務(wù)之念,因此想以后能擺脫官職,結(jié)廬此地,過(guò)像淵明一樣的田園生活。
這首詩(shī)寫春天山野之景很清新,顯示出詩(shī)人寫景的才能。但韋應(yīng)物不是陶淵明,陶淵明“復(fù)得返自然”后能躬耕田里,興來(lái)作詩(shī)歌田園風(fēng)景,農(nóng)村景象處處可入詩(shī)中,處處寫得自然生動(dòng)。韋應(yīng)物則是公余賞景,是想以清曠之景滌蕩塵累,對(duì)自然之美體味得沒(méi)有陶淵明那樣深刻細(xì)致。陶淵明之詩(shī)自然舒卷,而韋應(yīng)物則不免錘煉,如此詩(shī)中的“藹”字。但平心而論,韋應(yīng)物寫景,在唐朝還是能卓然自成一家的。
這首詩(shī)以真情實(shí)感訴說(shuō)了官場(chǎng)生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂(lè)。人世哲,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真,讀之教益非淺。“楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。
作者簡(jiǎn)介
韋應(yīng)物(737—792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
【古詩(shī)東郊韋應(yīng)物帶注音版】相關(guān)文章:
東郊韋應(yīng)物10-20
韋應(yīng)物:東郊09-12
《東郊》韋應(yīng)物11-06
韋應(yīng)物《東郊》11-07
韋應(yīng)物 《東郊》07-05
韋應(yīng)物 東郊10-05
韋應(yīng)物《東郊》賞析07-20
《東郊》韋應(yīng)物賞析10-24