- 相關(guān)推薦
《送綦毋秘書棄官還江東》王維唐詩鑒賞
《送綦毋秘書棄官還江東》是唐代詩人王維的詩作。此詩表達了詩人對綦毋潛棄官歸隱做法的肯定,同時也流露出詩人在仕途上的不得意之情。下面是《送綦毋秘書棄官還江東》王維唐詩鑒賞,歡迎閱讀。
送綦毋秘書棄官還江東
王維
明時久不達,
棄置與君同。
天命無怨色,
人生有素風(fēng)。
念君拂衣去,
四海將安窮。
秋天萬里凈,
日暮澄江空。
清夜何悠悠,
扣舷明月中。
和光魚鳥際,
淡爾蒹葭叢。
無庸客昭世,
衰鬢日如蓬。
頑疏暗人事,
僻陋遠(yuǎn)天聰,
微物縱可采,
其誰為至公。
余亦從此去,
歸耕為老農(nóng)。
王維詩鑒賞
綦母,復(fù)姓,指王維的好友綦母潛。據(jù)《新唐書·藝文志》載:“潛字孝通,開元中由宜壽尉入為集賢院待制,遷右拾遺,終著作郎。” 著作郎秩九品,綦母潛“食之無味”,于是瀟灑地棄官而去,還歸江東。
好友歸隱,王維賦此詩相送。
“明時久不達,棄置與君同。天命無怨色,人生有素風(fēng)!遍_篇四句,從感慨時遇寫起,從自己和友人的相通之處寫起,這樣就一下子縮短了心理距離,更容易產(chǎn)生心靈的共鳴。詩人并未抱怨懷才不遇,而是樂天知命,勸慰友人要有坦蕩的胸襟。但細(xì)品味,我們又發(fā)現(xiàn),詩人雖然節(jié)制感情,但終不免流露一絲如怨如慕,不絕如縷的無可奈何之情?傊,這幾句詩中包含的感情十分復(fù)雜。
“念君拂衣去”以下八句,描繪了想象中的友人歸隱之樂:“秋天萬里凈,日暮澄江空。清夜何悠悠,扣舷明月中。和光魚鳥際,淡爾蒹葭叢。”如水的秋色,明凈的天空,鮮紅的落日,遼遠(yuǎn)的澄江,一切都是那么清新。這江天一色的自然里,人的心緒也隨之飄到了天之涯、江之頭了。友人在悠悠清夜,皎皎月光之下駕一葉扁舟,扣舷而歌,蕩漾在如煙似霧的蘆葦叢中,沒有悲喜,沒有錯愕,有的只是與大自然神秘而又親切的,如夢境般的晤談—— 一切都是那么靜謐,又是那么和諧空靈。這幾句詩富于清淡之味,雋永之趣,如花落香浮、月印水底,清空閑遠(yuǎn),神韻超然,一切都已溶入那空靈的夢境之中了。
“無庸客昭世,衰鬢日如蓬。頑疏暗人事,僻陋遠(yuǎn)天聰。微物縱可采,其誰為至公。余亦從此去,歸耕為老農(nóng)。”最后八句寫自己對宦仕生活的厭倦與對隱居生活的向往:我不想在這所謂的“昭世”奔走了,我已白了雙鬢,倦了心靈,官場中的種種手段,我終究學(xué)不會,也不愿學(xué)。我離皇帝總是那么遠(yuǎn),無人賞識,無人薦舉,還是象你一樣歸隱田間吧!如此結(jié)尾,既抒發(fā)自己的不得意之情,又表明了對友人生活道路的充分肯定。
王維不僅是杰出的詩人,還是著名的畫家。在他的筆下,詩與畫是“道通為一”的。這首詩中間八句描繪友人隱居生活的畫面,就明顯地表現(xiàn)出了“詩中有畫”的特點,這首詩也是以“凈、澄、清、明、淡”等語言上的冷色調(diào)合成了一種“單純的靜穆”,突出了自然界的清幽、靜謐。詩中的景物呈現(xiàn)出一種和光一片、渾融無跡的特點:青色的夜空、蒹葭,皎潔的月光、水光,物物融合,沒有明顯的輪廓,沒有明顯的界定,猶如一幅上乘的水墨畫。
這首詩不僅有詩情、畫境,還有一種空靈的禪意。
在描繪隱居之樂時,詩人融入其中,心無掛礙,以空靈之心審視空靈之境,泯滅了主客的對峙、物我的差別,人與自然融為一體,從而達到一種晶瑩、剔透的境界。
詞句注釋
、鹏胛悖╭í wú):復(fù)姓,指王維的好友綦毋潛。
、泼鲿r:政治清明的時代,古時常用以稱頌本朝。不達:不得志,不顯貴。
⑶棄置:不被任用。
、忍烀荷咸熘庵,由天主宰的命運。
、伤仫L(fēng):純樸的風(fēng)尚,清高的風(fēng)格。
、史饕拢赫褚露ァV^歸隱。
⑺安窮:安于窮困。
⑻扣舷:手擊船邊。多用為歌吟的節(jié)拍。
、秃凸猓喝岷偷墓廨x。和光同塵,指混合各種光彩,與塵俗相同,形容才華內(nèi)蘊,不露鋒芒。
⑽澹(dàn)爾:恬靜安然的樣子。蒹葭(jiān ji。狠杜c蘆葦。
、蠠o庸:平庸,無所作為。昭世:政治清明的時代。
、蓄B疏:愚鈍而懶散者。多用作自謙之辭。
⒀僻陋:謂性情偏執(zhí),見識淺陋。天聰:對天子聽聞的美稱。
、椅⑽铮杭(xì)小的東西,小的生物。此處作自稱之謙詞。
、又凉鹤罟瑯O公正。
白話譯文
在政治清明的本朝很久都沒有顯達,我和你一樣不被重用。
天命如此沒有什么可抱怨的,但你依然有著清高的品格。
想到你官歸去,將在遠(yuǎn)廷的地方安然過著貧窮的生活。
秋季的天空萬里明凈,日暮時分九江上空無ー人。
在悠悠清夜里,在皎潔的月亮下?lián)舸蛑叀?/p>
柔和的光照耀著魚鳥棲息的水邊,安然蕩漾在蒹葭叢中。
平庸的我寄居在清明的今世,老的發(fā)一天天變得像蓬草一樣。
愚鈍而懶散的我疏于人情世故,偏執(zhí)淺陋的我不被天子知曉。
微小如我雖然有可采之處,但誰能真正做到天下至公呢?
從此我也想要離開,回歸也想做一個老農(nóng)民。
整體賞析
此詩表達作者對現(xiàn)實的不滿。開篇四句從感慨時遇寫起,自己與友人一樣都遭遇棄置而“明時久不達”,一瞬間便縮短了兩人心靈的距離,更容易產(chǎn)生共鳴。但是詩人并未抱怨懷才不遇,而是樂天知命,“天命無怨色,人生有素風(fēng)”兩句實屬巧妙,足見胸襟。詩人雖然勸慰友人,自言要有坦蕩的胸懷,但終不免流露不受重用之下的無可奈何之情,因此這幾句詩中包含的感情十分復(fù)雜。
“念君拂衣去”以下八句,描繪了作者想象中的友人歸隱之樂:秋色如水,天空明凈,落日熔金,澄江遼遠(yuǎn),在這江天一色的自然里,人的心緒也隨之飄到了天之涯、江之頭了;而到悠悠清夜明月當(dāng)空之時,駕一葉扁舟,扣舷而歌,蕩漾在如煙似霧的蘆葦叢中,一切都是那么靜謐,又是那么空靈。這幾句詩富于清淡之味,雋永之趣如花落香浮,月印水底,清空閑遠(yuǎn),神韻超然,一切都已溶入那與大自然的如夢境般的晤談之中了。
“無庸客昭世”至結(jié)尾八句,寫出了作者所感所愿:雙鬢已然斑白,心靈已然疲倦,帝王總是那么遙遠(yuǎn),無人愿為我舉薦。不愿再在這“昭世”中奔走了,不如與君一同歸隱田間,做一個安分躬耕的老農(nóng)吧。結(jié)尾既抒發(fā)了自己郁郁不得志的情感,又表現(xiàn)了對于友人歸隱生涯的贊同與欣賞。看起來詩人似乎是扯遠(yuǎn)了,其實言遠(yuǎn)意近,還是圍繞送別這一中心的。
王維筆下的詩與畫是“道通為一”的,這首詩中間八句描繪友人隱居生活的畫面,就明顯地表現(xiàn)出了“詩中有畫”的特點,詩中的景物和光一片、渾融無跡,青色的夜空、蒹葭,皎浩的月光、水光,物物融合,沒有明顯的輪廓,沒有明顯的界定,猶如一幅上乘的水墨畫。詩歌的主旨是對友人棄官歸隱一事的抒情感慨,對當(dāng)朝政治有委婉的不滿和批評,中心則是贊美友人的高風(fēng)亮節(jié),想象隱居生活的清貧淳樸和閑逸之樂,宣揚一種與世浮沉、和光同塵的人生哲學(xué),感情濃至而用語平和,是詩人真性情的自然流露。
【《送綦毋秘書棄官還江東》王維唐詩鑒賞】相關(guān)文章:
關(guān)于送綦毋秘書棄官還江東的王維古詩賞析09-16
王維《送綦毋秘書棄官還江東》全詩注釋賞析11-22
王維《送綦毋秘書棄官還江東》古詩詞賞析07-27
王維古詩《送綦母校書棄官還江東》賞析07-01
唐詩送綦毋潛落第還鄉(xiāng)鑒賞11-04