毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

王安石《明妃曲》注釋及譯文

時(shí)間:2024-10-07 10:33:02 王安石 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王安石《明妃曲二首》注釋及譯文

  明妃曲二首是中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家詩(shī)人王安石所著的一首詩(shī)詞,一共有兩首,歡迎廣大讀者們閱讀賞!

  明妃曲二首

  王安石

  明妃初出漢宮時(shí),淚濕春風(fēng)腳垂。

  低徊顧影無(wú)顏色,尚得君王不自持。

  歸來(lái)卻怪丹青手,入眼平生幾曾有;

  意態(tài)由來(lái)畫(huà)不成,當(dāng)時(shí)枉殺毛延壽。

  一去心知更不歸,可憐著盡漢宮衣;

  寄聲欲問(wèn)塞南事,只有年年鴻雁飛。

  家人萬(wàn)里傳消息,好在城莫相憶;

  君不見(jiàn)咫尺長(zhǎng)門(mén)閉阿嬌,人生失意無(wú)南北。

 

  明妃初嫁與胡兒,車(chē)百兩皆胡姬。

  含情欲語(yǔ)獨(dú)無(wú)處,傳與琵琶心自知。

  黃金桿撥春風(fēng)手,彈看飛鴻勸胡酒。

  漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。

  漢恩自淺胡恩深,人生樂(lè)在相知心。

  可憐青冢已蕪沒(méi),尚有哀弦留至今。

  【譯文】

  明妃當(dāng)時(shí)初起程出行離別漢宮時(shí),淚濕桃花春風(fēng)面腳微微亦低垂。

  低頭回看身影間周?chē)鸁o(wú)有此顏色,還讓我君王的感情都難以控制。

  離別歸來(lái)卻怪罪丹青畫(huà)圖手,美貌如此在眼中平生實(shí)未曾見(jiàn)有。

  天仙意態(tài)由自生畫(huà)筆難以描成,當(dāng)時(shí)冤枉殺死畫(huà)工毛延壽。

  從此一離去心知更不能回歸,可憐還不能穿盡漢朝皇城之宮衣。

  萬(wàn)里寄語(yǔ)欲相問(wèn)塞南遙遠(yuǎn)家鄉(xiāng)事,只有年年日日里眼望鴻雁往南飛。

  家人雖然在萬(wàn)里傳來(lái)親人之消息,好好安心在城不要常將家相憶。

  您還不曾見(jiàn)近在咫尺長(zhǎng)門(mén)里幽幽阿嬌被鎖閉,人生如果要失意無(wú)分天南和地北。

  明妃當(dāng)初嫁給胡人的時(shí)候,身旁上百兩的車(chē)上乘坐的都是胡人女子。

  她多想找個(gè)人說(shuō)話(huà)但無(wú)處可說(shuō),只能把心語(yǔ)寄托于琵琶聲中,心事只有自己知道。

  她用能彈出美妙聲音的手撥動(dòng)黃金做的桿撥,彈起琵琶仰望空中飛鴻勸著胡酒。

  隨嫁的漢宮侍女暗中垂淚,行走在大漠上的返國(guó)者頻頻回首。

  漢朝之恩實(shí)在是淺薄啊,胡人之恩還要更深,人生的歡樂(lè)在于心與心相知。

  可憐王昭君的青冢已經(jīng)荒蕪埋沒(méi),還是有悲哀的樂(lè)曲流傳至今。

  【注釋】

 、琶麇杭赐跽丫瑵h元帝宮女,容貌美麗,品行正直。晉人避司馬昭諱,改昭為明,后人沿用。

 、拼猴L(fēng);比喻面容之美。杜甫《詠懷古跡五首》中詠昭君一首有“畫(huà)圖省識(shí)春風(fēng)面”之句。這里的春風(fēng)即春風(fēng)面的省稱(chēng)。

 、堑突玻号腔膊磺啊

 、炔蛔猿郑翰荒芸刂谱约旱母星。

 、蓺w來(lái):回過(guò)來(lái)。丹青手:指畫(huà)師毛延壽。

 、室鈶B(tài):風(fēng)神。

 、酥M漢宮衣:指昭君仍全身穿著漢服。

 、倘希褐笣h王朝。

  ⑼城:此指匈奴王宮。游牧民族以為帳(現(xiàn)名蒙古包)。

 、五氤撸簶O言其近。長(zhǎng)門(mén)閉阿嬌:西漢武帝曾將陳皇后幽禁長(zhǎng)門(mén)宮。長(zhǎng)門(mén):漢宮名。阿嬌:陳皇后小名字。

 、“車(chē)”句:寫(xiě)匈奴派了大隊(duì)胡姬來(lái)接昭君!对(shī)經(jīng)·召南·鵲巢》:“之子于歸,百兩御之。”寫(xiě)貴族女子出 嫁,陪從很多。兩:同輛。

  ⑿桿撥:彈琵琶的工具。春風(fēng)手:形容手能彈出美妙的聲音。

 、褲h宮侍女:指陪昭君遠(yuǎn)嫁的漢官女。

 、仪嘹#憾鸥υ(shī)中有“獨(dú)留青冢向黃昏”及“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論”諸句,此用其意。相傳昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。

【王安石《明妃曲》注釋及譯文】相關(guān)文章:

王安石《明妃曲二首》鑒賞05-28

王安石《明妃曲明妃初嫁與胡兒》詩(shī)詞翻譯賞析05-21

王安石《明妃曲二首》原文鑒賞10-18

王安石《明妃曲二首》原文翻譯及鑒賞07-22

王安石詩(shī)《明妃曲二首》原文賞析08-03

王維《渭城曲》譯文及注釋07-12

李商隱《房中曲》譯文及注釋09-18

王安石《書(shū)湖陰先生壁》譯文及注釋08-10

劉細(xì)君《悲愁歌》王安石《明妃曲其一節(jié)選》閱讀答案01-06

王安石《送和甫至龍安微雨》譯文及注釋05-13