安徒生童話故事:幸運(yùn)的套鞋
童話故事是寫給孩子看的,但是有時(shí)候大人看起來也是能收獲一些心得體會(huì),在童話中蘊(yùn)含著一些淺顯而又重要的道理,于趣味中讓孩子接受。大家一起看看幸運(yùn)的套鞋的安徒生童話故事。
安徒生童話故事:幸運(yùn)的套鞋
1.開端
在哥本哈根東街離國(guó)王的新市場(chǎng)①不遠(yuǎn)的一幢房子里,有人開了一個(gè)盛大的晚會(huì),因?yàn)槿绻粋(gè)人想被回請(qǐng)的話,他自己也得偶爾請(qǐng)請(qǐng)客才成呀。有一半的客人已經(jīng)坐在桌子旁玩撲克牌,另一半的客人們卻在等待女主人布置下一步的消遣:“唔,我們現(xiàn)在想點(diǎn)什么來玩玩吧!”他們的晚會(huì)只發(fā)展到這個(gè)地步,他們盡可能地聊天。在許多話題中間,他們忽然談到“中世紀(jì)”這個(gè)題目上來。有人認(rèn)為那個(gè)時(shí)代比我們這個(gè)時(shí)代要好得多。是的,司法官克那卜熱烈地贊成這個(gè)意見,女主人也馬上隨聲附和。他們兩人竭力地反對(duì)奧爾斯德特在《年鑒》上發(fā)表的一篇論古代和近代的文章。
這篇文章基本上稱贊現(xiàn)代。但司法官卻認(rèn)為漢斯②王朝是一個(gè)最可愛、最幸福的時(shí)代。
談話既然走向兩個(gè)極端,除了有人送來一份內(nèi)容不值一讀的報(bào)紙以外,沒有什么東西打斷它——我們暫且到放外套、手杖、雨傘和套鞋的前房去看一下吧。這兒坐著兩個(gè)女仆人——一個(gè)年輕,一個(gè)年老。你很可能以為她們是來接她們的女主人——一位老小姐或一位寡婦——回家的。不過,假如你仔細(xì)看一下的話,你馬上會(huì)發(fā)現(xiàn)她們并不是普通的傭人:她們的手很嬌嫩,行動(dòng)舉止很大方。她們的確是這樣;她們的衣服的式樣也很特別。她們?cè)瓉硎莾蓚(gè)仙女。年輕的這個(gè)并不是幸運(yùn)女神本人,而是替女神傳送幸運(yùn)小禮物的一個(gè)女仆。年長(zhǎng)的那個(gè)的外表非常莊嚴(yán)——她是憂慮女神。無論做什么事情,她總是親自出馬,因?yàn)橹挥羞@樣她才放心。
她們談著她們這天到一些什么地方去過。幸運(yùn)女神的女仆只做了幾件不太重要的事情,例如:她從一陣驟雨中救出了一頂嶄新的女帽,使一個(gè)老實(shí)人從一個(gè)地位很高的糊涂蛋那里得到一聲問候,以及其他類似的事情。不過她馬上就要做的一件事情卻很不平常。
“我還得告訴你,”她說,“今天是我的生日。為了慶祝這個(gè)日子,我奉命把一雙幸運(yùn)的套鞋送到人間去。這雙套鞋有一種特性:凡是穿著它的人馬上就可以到他最喜歡的地方和時(shí)代里去,他對(duì)于時(shí)間或地方所作的一切希望,都能得到滿足;因此下邊的凡人也可以得到一次幸福!”
“請(qǐng)相信我,”憂慮女神說,“他一定會(huì)感到苦惱。當(dāng)他一脫下這雙套鞋時(shí),他一定會(huì)說謝天謝地!”
“你這是說的什么話?”對(duì)方說!拔椰F(xiàn)在要把這雙套鞋放在門口。誰要是錯(cuò)穿了它,就會(huì)變得幸福!”
這就是她們的對(duì)話。
、龠@是哥本哈根市中心的一個(gè)大廣場(chǎng),非常熱鬧。
、跐h斯(Hans,1455-1513)是丹麥的國(guó)王,1481年兼做瑞典的國(guó)王。
2.司法官的遭遇
時(shí)間已經(jīng)不早了。醉心于漢斯的朝代的司法官克那卜想要回家去。事情湊巧得很:他沒有穿上自己的套鞋,而穿上了幸運(yùn)的套鞋。他向東街走去。不過,這雙套鞋的魔力使他回到300年前國(guó)王漢斯的朝代里去了,因此他的腳就踩著了街上的泥濘和水坑,因?yàn)樵谀莻(gè)時(shí)代里,街道是沒有鋪石的。
“這真是可怕——臟極了!”司法官說!八械匿伒廊灰娏,路燈也沒有了!”
月亮出來還沒有多久,空氣也相當(dāng)沉悶,因此周圍的一切東西都變成漆黑一團(tuán)。在最近的一個(gè)街角里,有一盞燈在圣母像面前照著,不過燈光可以說是有名無實(shí):他只有走到燈下面去才能注意到它,才能看見抱著孩子的圣母畫像。
“這可能是一個(gè)美術(shù)館,”他想,“而人們卻忘記把它的招牌拿進(jìn)去!
有一兩個(gè)人穿著那個(gè)時(shí)代的服裝在他身邊走過去了。
“他們的樣子真有些古怪,”他說!八麄円欢ㄊ莿倓倕⒓舆^一個(gè)化裝跳舞會(huì)!
這時(shí)忽然有一陣鼓聲和笛聲飄來,也有火把在閃耀著。司法官停下步子,看到一個(gè)奇怪的游行行列走過去了,前面一整排鼓手,熟練地敲著鼓。后面跟著來的是一群拿著長(zhǎng)弓和橫弓的衛(wèi)士。行列的帶隊(duì)人是一位教會(huì)的首長(zhǎng)。驚奇的司法官不禁要問,這場(chǎng)面究竟是為了什么,這個(gè)人究竟是誰?
“這是西蘭①的主教!”
“老天爺!主教有什么了不起的事兒要這樣做?”司法官嘆了一口氣,搖了搖頭。這不可能是主教!
司法官思索著這個(gè)問題,眼睛也不向左右看;他一直走過東街,走到高橋廣場(chǎng)。通到宮前廣場(chǎng)的那座橋已經(jīng)不見了,他只模糊地看到一條很長(zhǎng)的溪流。最后他遇見兩個(gè)人,坐在一條船里。
“您先生是不是擺渡到霍爾姆去?”他們問。
“到霍爾姆去?”司法官說。他完全不知道他在一個(gè)什么時(shí)代里走路!蔽乙娇死瓜纱a頭、到小市場(chǎng)去呀!”
那兩個(gè)人呆呆地望著他。
“請(qǐng)告訴我橋在什么地方?”他說。“這兒連路燈也沒有,真是說不過去。而且遍地泥濘,使人覺得好像是在沼澤地里走路似的!”
的確他跟這兩個(gè)船夫越談越糊涂。
“我不懂得你們波爾霍爾姆的土話!”他最后生氣地說,而且還把背掉向他們。他找不到那座橋,甚至連橋欄桿也沒有了。
“這里的情形太不像話!”他說。他從來沒有想到他的時(shí)代會(huì)像今晚這樣悲慘。
“我想我還是叫一輛馬車吧!”他想,可是馬車到什么地方去了呢?——一輛也看不見!蔽铱次疫是回到皇家新市場(chǎng)去吧,那兒停著許多馬車;不然的話,我恐怕永遠(yuǎn)走不到克利斯仙碼頭了。”
現(xiàn)在他向東街走去。當(dāng)他快要走完的時(shí)候,月亮忽然出來了。
“我的天,他們?cè)谶@兒搭了一個(gè)什么架子?”他看到東門的時(shí)候說。東門在那時(shí)代恰恰是在東街的盡頭。
最后他找到一個(gè)門。穿過這個(gè)門,他就來到我們的新市場(chǎng),不過那時(shí)它是一片廣大的草地,草地上有幾簇灌木叢,還有一條很寬的運(yùn)河或溪流在中間流過去。對(duì)面岸上有幾座不像樣的木柵,它們是專為荷蘭來的船長(zhǎng)們搭起來的,因此這地方也叫做荷蘭草地。
“要么我現(xiàn)在看到了大家所謂的虛無鄉(xiāng),要么我大概是喝醉了,”司法官嘆了口氣說。“這到底是什么呢?這到底是什么呢?”
他往回走,心中想自己一定是病了。他在街上一邊走,一邊更仔細(xì)地看看街上的房子。這大多數(shù)都是木房子,有許多還蓋著草頂。
“不成,我病了!”他嘆了一口氣。“我不過只喝了一杯混合酒!不過這已經(jīng)夠使我醉了;此外拿熱鮭魚給我們下酒也的確太糟糕。我要向女主人——事務(wù)官的太太抗議!不過,假如我回去,把實(shí)際情況告訴他們,那也有點(diǎn)可笑,而且他們有沒有起床還是問題。”
他尋找這家公館,可是沒有辦法找到。
“這真可怕極了!”他叫起來!拔疫B東街都不認(rèn)識(shí)了。一個(gè)店鋪也沒有。我只能看到一些可憐的破屋子,好像我是在羅斯基爾特或林斯德特一樣!哎呀,我病了!這沒有什么隱瞞的必要?墒鞘聞(wù)官的公館在什么地方呢?它已經(jīng)完全變了樣子;不過里面還有人沒睡。哎呀,我是病了!”
他走到一扇半開的門前,燈光從一個(gè)隙縫里射出來。這是那時(shí)的一個(gè)酒店——一種啤酒店。里面的房間很像荷爾斯泰因的前房②。有一堆人,包括水手、哥本哈根的居民和一兩個(gè)學(xué)者坐在里面。他們一邊喝酒,一邊聊天。他們對(duì)于這位新來的客人一點(diǎn)也不在意。
“請(qǐng)您原諒,”司法官對(duì)著向他走來的老板娘說,“我有點(diǎn)不舒服!您能不能替我雇一輛馬車,把我送到克利斯仙碼頭去?”
老板娘看了他一眼,搖搖頭,然后用德文和他講話。
司法官猜想她大概不會(huì)講丹麥文,因此把他的要求又用德文講了一遍。他的口音和他的裝束使得老板娘相信他是一個(gè)外國(guó)人。她馬上懂得了他有些不舒服,因此倒了一杯水給他喝。水很咸,因?yàn)槟鞘菑耐膺吘锶淼摹?/p>
司法官用手支著頭,深深地吸了一口氣,思索著在他周圍所發(fā)生的一些怪事情。
“這是今天的日歷嗎?”當(dāng)他看到老板娘把一大張紙撕掉的時(shí)候,為了要打破沉寂,他說。
她不懂得他的意思,不過她把這張紙遞給了他。這是一張描繪訶龍城上空所常見的一種幻象的木刻。
“這是一張非常老的東西呀!”司法官說。他看到這件古物,感到非常高興!澳鯓优竭@張稀有的古畫的?雖然它代表一個(gè)寓言,但是它是非常有趣的!現(xiàn)在人們把這些常見的幻象解釋成為北極光;可能它是由電光所形成的!”
坐在他身旁和聽他講話的人,都莫明其妙地望著他。其中有一位站起來,恭恭敬敬地摘下帽子,做出一種很莊嚴(yán)的表情,說:
“先生,足下一定是當(dāng)代的一位大學(xué)者!”
“哦,豈敢!”司法官回答說,“我所了解的只不過是一知半解,事實(shí)上這些事情大家都應(yīng)該知道的!”
“Modestia③是一種美德!”這人說!安贿^我對(duì)于您的說法很覺得Mihisecusvidetur④;但我很希望能不下這個(gè)Judici-Um⑤!
“請(qǐng)問我現(xiàn)在很榮幸地得以交談的這位先生是作何貴干?”司法官問。
“敝人是一個(gè)神學(xué)學(xué)士!边@人回答說。
這句回答對(duì)于司法官說來已經(jīng)夠了,他的頭銜與他的服裝很相稱。他想,這一定是一個(gè)老鄉(xiāng)村教師——一位像我們?cè)谟忍m⑥還能碰得見的怪物。
“此地的確并不是LOCUSDOCENDI⑦,”這人說!暗蚁M阆露喟l(fā)表一點(diǎn)意見來啟發(fā)我們。足下的古典書籍一定讀得不少。”
“唔,不錯(cuò),”司法官說!拔沂窍矚g讀有用的古典著作的;不過我也喜歡讀近代的著作——只是《每日故事集》⑧是一本例外;老實(shí)講,這類書我們太多了。”
“《每日故事集》?”我們的學(xué)士問。
“是的,我指的是一般的流行小說。”
“原來如此!”這人微笑了一下,“這些書寫得很聰明,宮里的人都喜歡讀;噬咸貏e喜歡讀關(guān)于伊文及哥甸先生的傳奇。這書描寫亞瑟王及其圓桌騎士的故事。他常常跟大臣們把這故事作為談笑的資料⑨。”
“這本書我倒還沒有讀過!”司法官說,“這一定是海貝爾格所出版的一本新書了!
“不對(duì),”學(xué)士說,“這書并不是由海貝爾格出版的,而是由高得夫里?馮?格曼⑩出版的!
“真的?他就是作者本人嗎?”司法官問!斑@是一個(gè)很老的名字!這不也是丹麥第一個(gè)印刷所的名字嗎?”
“是的,他是我國(guó)印刷業(yè)的始祖。”這人回答說。
談話一直進(jìn)行得還不壞。這時(shí)另外有一位開始談到從前流行過一兩年的瘟疫:他指的是1484年的那次瘟疫。司法官以為他是在談霍亂病,所以他們的談話還勉強(qiáng)可以進(jìn)行下去。
1490年的?軕(zhàn)爭(zhēng)離那時(shí)還沒有多久,因此他們自然也要談到這個(gè)題目。他們說:英國(guó)的海盜居然從船塢里把船都搶走了。司法官親身經(jīng)歷過1801年的事件,因此他也理直氣壯地提出反英的意見。除此以外,談話進(jìn)行得可不太好:每一分鐘總有一次抬杠。那位了不起的學(xué)士不禁有些糊涂起來:司法官的最簡(jiǎn)單的話語在他聽來不是顯得太粗魯,就是太荒唐。他們互相呆望著。事情一僵的時(shí)候,學(xué)士就講起拉丁文來。他以為這樣別人就可以懂得他的話了;不過事實(shí)上這一點(diǎn)用也沒有。
“現(xiàn)在您的感覺怎樣?”老板娘問,把司法官的袖子拉了一下。
現(xiàn)在他恢復(fù)了記憶力:在他剛才談話的時(shí)候,他把先前所發(fā)生的事情完全忘記了。
“我的天!我是在什么地方?”他說。他一想起這個(gè)問題就覺得頭昏。
“我得喝點(diǎn)紅葡萄酒!蜜酒和卜列門啤酒也好!庇幸晃豢腿苏f,“請(qǐng)您也來跟我們一起喝吧!
這時(shí)兩個(gè)女孩子走進(jìn)來了,其中一個(gè)戴著一頂有兩種顏色的帽子。她們倒出酒來,行了曲膝禮。司法官的背上冷了半截!斑@是怎么一回事兒?”他說。但是他不得不和他們一起喝酒。他們對(duì)這位好先生非?蜌,弄得他簡(jiǎn)直不曉得怎樣辦才好。有一個(gè)人說他醉了,他對(duì)這句話沒有絲毫的懷疑,他要求他們替他喊一輛“德洛西基”⑾來。于是大家就以為他在講莫斯科方言了。
他從來沒有跟這樣一群粗魯和庸俗的人混在一起過。
他想:這真叫人相信這個(gè)國(guó)家退化到野蠻時(shí)代了!斑@真是我一生中最可怕的時(shí)刻!
不過,在這同時(shí),他的靈機(jī)一動(dòng),想要鉆進(jìn)桌子底下,偷偷地爬到門那兒溜出去。但是當(dāng)他剛剛一爬到門口的時(shí)候,別人就發(fā)現(xiàn)了他的活動(dòng)。大家抱住他的雙腳。這時(shí),也算是他的運(yùn)氣,他的一雙套鞋被拉掉了——因此整個(gè)的幻景也就消逝了。
司法官現(xiàn)在清楚地看見他面前點(diǎn)著一盞很亮的燈,燈后面有一幢大房子。他認(rèn)識(shí)這房子和它周圍的別的房子。這就是我們大家所知道的東街。他躺在地上,雙腳正對(duì)著大門?撮T人坐在他對(duì)面,在打盹。
“我的天!難道我一直是躺在街上做夢(mèng)么?”他說!笆堑模@是東街!真是光明快樂,豐富多采!可怕得很,那杯混合酒居然把我弄得那樣醉!”
兩分鐘以后,他坐進(jìn)了一輛馬車,向克利斯仙碼頭馳去。
他把他剛才經(jīng)歷過的不安和苦惱思索了一下,他不禁衷心地稱贊幸福的現(xiàn)實(shí)——我們所處的這個(gè)時(shí)代。我們這個(gè)時(shí)代雖然缺點(diǎn)不少,比起他剛才進(jìn)入的那個(gè)時(shí)代究竟好得多。
你看,司法官的想法并不是沒有道理的。
、俚溔珖(guó)分做三大區(qū),西蘭(Sjaelland)是其中的一區(qū)。
②石勒蘇益格-荷爾斯泰因(Schteswig-Holstein)是德國(guó)北部的一個(gè)州。荷爾斯泰因的前房是一種寬大的房間,里面的陳設(shè)全是些粗大的家具、箱子和柜子等。
③拉丁文,“謙虛”的意思。
、芾∥,“不以為然”的意思。
、堇∥,“判斷”的意思。
、抻忍m(Jutland)是丹麥的一個(gè)省份。
、呃∥模拔慕痰貐^(qū)”的意思。
⑧《每日故事集》(Hverdagshistorierne)是丹麥作家Gyllembourg Ehrensvurd的第一部小說。
、醽喩醯膱A桌騎士是在歐洲流傳很廣的關(guān)于一群騎士的冒險(xiǎn)故事。這兒是指丹麥國(guó)王漢斯與他的一個(gè)喜歡讀這故事的朝臣奧托?路德的一段對(duì)話。國(guó)王漢斯說:“這本書里所描寫的伊文和哥甸先生真是了不起的騎士,像這樣的騎士現(xiàn)在再也找不到了!”奧托?路德回答說:“如果還有像亞瑟王那樣的國(guó)王,當(dāng)然可以找到像伊文和哥甸那樣的騎士的!(見丹麥作家荷爾堡著《丹麥王國(guó)史》)
、膺@是漢斯王朝的丹麥第一個(gè)印刷匠。他在1495年出版的《丹麥詩韻》(Den Danske Rimkronike)是第一部用丹麥文印的書。
、稀暗侣逦骰(Droshky)是過去俄國(guó)的一種馬車。
3.守夜人的故事
“咳,這兒有一雙套鞋!”守夜人說。“這一定是樓上的那位中尉的套鞋。恰恰放在門邊!”
這位老實(shí)人倒是很想按按門鈴,把套鞋交給原主的,因?yàn)闃巧系臒暨是亮著。不過他不愿意把屋子里的人吵醒,所以就不這樣做了。
“穿上這樣一雙東西一定很暖和!”他說!捌ぷ邮沁@樣柔軟!”鞋子恰恰適合他的腳!边@個(gè)世界也真是滑稽!中尉現(xiàn)在可能已經(jīng)在他溫暖的床上睡了,但是你相信他會(huì)睡嗎?他正在房間里走來走去呢。他真是一個(gè)幸福的人!他既沒有妻子,也沒有孩子!他每天晚上總是去參加一個(gè)什么晚會(huì)。我希望我能像他,這樣我也可以成為一個(gè)幸福的人了!”
當(dāng)他說出了他的愿望以后,他所穿上的這雙套鞋就立刻產(chǎn)生效果:這個(gè)守夜人在身體和思想方面就變成了那位中尉。他現(xiàn)在是在樓上的房間里,手指間夾著一小張粉紅色的紙,紙上寫的是一首詩——中尉親手寫的一首詩,因?yàn)槿藗冊(cè)谝簧姓l都有過富有詩意的一瞬間。如果一個(gè)人把這一瞬間的思想寫下來,那么他就可說是在作詩了。下面是中尉寫的詩:
“讓我發(fā)財(cái)吧!”
“讓我發(fā)財(cái)吧!”我祈禱過好幾次,
那時(shí)我不過是一兩尺高的孩子。
讓我發(fā)財(cái)吧!我要成一個(gè)軍官,
戴上羽毛,穿起制服,掛上寶劍。
后來我居然也當(dāng)上了軍官,
可是很不幸,我一直沒有發(fā)財(cái)!
上帝呀,請(qǐng)您伸出援助的手來!
有天晚上——我是既幸福又年青,
一個(gè)七歲的姑娘吻了我的嘴唇,
因?yàn)槲沂且粋(gè)擁有故事和童話的富人,
可是說到錢財(cái),我仍然是窮得要命。
不過孩子對(duì)于童話卻非常歡迎,
所以我很富有,只是,唉,沒有錢,
我們的上帝清清楚楚知道這一點(diǎn)!
我仍向上帝祈禱:”讓我發(fā)財(cái)吧!”
那個(gè)七歲的姑娘現(xiàn)在已經(jīng)長(zhǎng)大。
她是那么美麗、聰明和善良;
唯愿她知道我心中對(duì)她的向往,
唯愿她對(duì)我好,像從前那樣。
但是我很窮,不敢對(duì)她表示:
這就是我們的上帝的意旨!
只要我發(fā)財(cái),過得舒服和愉快,
我也就不在紙上寫下我的悲哀。
我熱戀的人啊,如果你對(duì)我了解,
請(qǐng)讀這首詩——它代表我的青春時(shí)代。
不過最好你還是對(duì)我不要了解,
因?yàn)槲液芨F,前途是一團(tuán)漆黑——
愿我們的上帝祝福你!
是的,當(dāng)一個(gè)人在戀愛的時(shí)候,他會(huì)寫詩的,不過頭腦清醒的人不至于把這種詩印出來罷了。這位中尉是正在戀愛和窮困之中,而且他的戀愛還是一個(gè)三角——也可以說是一個(gè)打碎了的幸福的四角的一半。中尉尖銳地感覺到自己的處境,因此他把頭靠著窗框,深深地嘆了一口氣。
“街上那個(gè)窮苦的守夜人比我要快樂得多。他不知道我所謂的‘窮困’。他有一個(gè)家、一個(gè)老婆和許多孩子——他們?yōu)樗目鄲蓝餮蹨I,為他的快樂而歡笑。啊!如果我能變成他,我會(huì)比現(xiàn)在要幸福得多,因?yàn)樗拇_比我幸福!”
在一瞬間,守夜人又恢復(fù)到守夜人的原狀。原來他是由于“幸運(yùn)的套鞋”的魔力才變成中尉的;我們已經(jīng)知道他并不感到滿意,而情愿回復(fù)他的本來面目。因此守夜人又變成了守夜人。
“這真是一個(gè)丑惡的夢(mèng)!”他說,“但是也夠滑稽。我覺得我曾經(jīng)變成了樓上的中尉,但這并不是一件很痛快的事情。我想念我的老婆和孩子們,他們這時(shí)正準(zhǔn)備著大批的吻,要把我親個(gè)半死。”
他又坐下來,點(diǎn)點(diǎn)頭。這夢(mèng)并不馬上在他的思想中消逝,因?yàn)樗_上仍然穿著那雙套鞋。這時(shí)天上有一顆流星滑落下來了。
“它落下來了!”他說!钡锹湟猜洳煌甑,多著呢。我倒想更仔細(xì)地瞧瞧這些東西,特別是這一輪月亮,因?yàn)樗粫?huì)從手里滑走的。我的女人經(jīng)常替一位大學(xué)生洗衣服,那位大學(xué)生常常說,我們死了以后,就從這顆星飛到那顆星。這話并不可靠,不過,假如真是這樣,那倒也很妙。如果我能飛到那兒去,即使我的軀殼躺在樓梯上,我也不在乎!
在這世界上,有些話我們說出來的時(shí)候,必須萬分謹(jǐn)慎,尤其是當(dāng)我們穿上了”幸運(yùn)的套鞋”的時(shí)候。請(qǐng)聽聽發(fā)生在守夜人身上的故事吧。
就我們?nèi)苏f來,我們差不多都知道蒸汽輸送東西是多么迅速;這種事我們已經(jīng)在鐵道上或在海上的輪船中試驗(yàn)過。但是跟光線的速度比起來,這不過只等于樹懶①的動(dòng)作或蝸牛的爬行罷了。光比最快的駿馬還要快1900萬倍,可是電的速度更要快。死不過是我們心中所受到的一種觸電,被解放了的靈魂,騎在電的翅膀上,就可以遠(yuǎn)走高飛。太陽只須八分和幾秒鐘就可以走完將近兩億里的路程。靈魂騎上電力,要走同樣的路程,只須幾秒鐘就夠了。就解放了的靈魂說來,各種行星之間的距離,不會(huì)比我們住在同一城市中的朋友的房子之間的距離大,甚至于還不會(huì)比住在近鄰的朋友的房子之間的距離大。不過在人間的世界里,除非我們像守夜人一樣穿上了“幸運(yùn)的套鞋”,我們的心一觸電,我們就永遠(yuǎn)跟身體分家了。
在幾秒鐘之內(nèi),守夜人走了72.8萬里,到月亮上面去了。我們知道,組成月球的物質(zhì)比我們的地球要輕得多,而且還很柔軟,像剛下的雪一樣。他來到一群數(shù)不清的山組成的大環(huán)形山——我們?cè)缇驮邴溙乩詹┦竣谒L的月球圖上看到這些環(huán)形山——他來到其中的一座山上。你也看到過的吧?在這一環(huán)大山當(dāng)中,有一個(gè)像鍋一樣的深坑,它凹下去有八九里深。坑下面有一個(gè)城市。它的形狀很像裝在玻璃杯里的水中的蛋白;這兒的尖塔、圓屋頂和像船帆一樣的陽臺(tái),浮在透明的、稀薄的空氣中,也是同樣地輕,同樣地白。我們的地球浮在他的頭上像一個(gè)火紅的大球。
他馬上看見了許多的生物。這些東西無疑就是我們所謂的“人類”了,不過他們的樣子跟我們顯然不同。他們也說一種語言,但是誰也不能指望守夜人的靈魂能夠聽懂。但是他居然聽懂了。
守夜人的靈魂懂得月球上居民的語言,而且懂得很透徹。關(guān)于我們的地球他們爭(zhēng)論了一番,他們懷疑地球上能不能住人,地球上的空氣對(duì)于聰明的月球上的居民說來一定是太厚,不適宜于居住。他們認(rèn)為只是月球上才能有生物,而且月球才是最初人類所居住的地方。③
不過我們還是回到下界的東街去,看看守夜人的軀殼是怎樣吧。
他坐在樓梯上,一點(diǎn)生氣也沒有。他的晨星④已經(jīng)從他的手里落下來了,他的一雙眼睛呆呆地盯著月亮,尋找他那個(gè)正在月亮里游覽的誠實(shí)的靈魂。
“現(xiàn)在是幾點(diǎn)鐘了,守夜人?”一個(gè)路過的人問。不過守夜人一聲也不回答。于是這人就輕輕地把他的鼻子揪一下,這使他失去了平衡。他的軀殼直直地倒下來——他死了。揪他鼻子的人這時(shí)感到非常害怕起來。守夜人是死了,而且也僵了。這事被報(bào)告上去,并且也經(jīng)過了一番研究。第二天早晨這尸體被運(yùn)到醫(yī)院里去。
如果這靈魂回來而到東街去找它的軀殼,結(jié)果又找不到,那可真是一樁有趣的笑話啦!很可能它會(huì)先到警察署去,隨后到戶口登記處去,因?yàn)樵谶@些地方他可以登記尋找失物。最后它可能會(huì)找到醫(yī)院里去。不過我們也不必?fù)?dān)心,當(dāng)靈魂自己處理自己事情的時(shí)候,它是很聰明的。使得靈魂愚蠢的倒是這具軀殼。
我們已經(jīng)說過,守夜人的軀殼已經(jīng)被抬到醫(yī)院里去了,而且還被運(yùn)到洗滌間去了。人們?cè)谶@兒要做的第一件事當(dāng)然是先脫掉他的套鞋。這么一來,靈魂就回來了。它直接回到軀殼上來,這人馬上就活轉(zhuǎn)來了。他坦白地說這是他一生中最可怕的一夜。你就是送給他兩塊錢,他也不愿意再嘗試這種事情。不過現(xiàn)在一切都已成了過去。
在這同一天,他得到許可離開醫(yī)院,不過他的套鞋仍然留在那兒。
、龠@是中、南美洲所產(chǎn)的一種動(dòng)物。它的舉動(dòng)遲鈍,常常待在樹上不動(dòng)。
、邴溙乩(Johan Heinrich von Madler,1794-1874)是德國(guó)的一位天文學(xué)家。
③這篇故事里關(guān)于月球上的事情是出于想象的,其實(shí)月球上沒有水和空氣,也沒有生物和居民。
④這是守夜人用的一種木棒,它的頭上有一顆木雕的晨星。
4.偉大的一刻、一次朗誦、一件極不平常的旅行
哥本哈根的每個(gè)居民都知道哥本哈根佛列得里克醫(yī)院的大門的樣子。不過,也許有少數(shù)不住在哥本哈根的人會(huì)讀到這個(gè)故事,所以我們不妨把它描寫一番。
醫(yī)院是用一排相當(dāng)高的柵欄和街道隔開的。不過這些粗鐵桿之間的距離很寬,據(jù)說有些很瘦的實(shí)習(xí)醫(yī)生居然能從柵欄中擠出去,而在外面溜達(dá)一番。身體最不容易擠出去的一部分是腦袋。在這種情形下,小腦袋是幸運(yùn)的了——這也是世界上常見的事情。作為一個(gè)介紹,這敘述已經(jīng)夠了。
一個(gè)年輕的實(shí)習(xí)醫(yī)生——此人的頭腦從生理上說,是頗為偉大的——這天晚上恰巧值班。雨在傾盆地下著;不過,雖然有這種不便,他仍是想出去——哪怕出去一刻鐘也行。他覺得自己沒有把這事情告訴門房的必要,特別是他現(xiàn)在可以從柵欄中間溜出去。守夜人留下的那雙套鞋正放在那兒。他做夢(mèng)也沒有想到這是一雙“幸運(yùn)的套鞋”。像這樣的陰雨天,它們對(duì)他是很有用的,所以他就穿上了,F(xiàn)在的問題是:他能不能從這鐵柵欄中間擠出去,因?yàn)樗麖膩頉]有試過。現(xiàn)在他就站在這兒。
“我的天,我真希望能把頭擠出去!”他說。雖然他的頭非常笨重,但是他馬上就輕松愉快地把頭擠出去了。這大概是套鞋聽懂了他的愿望的緣故。不過現(xiàn)在他的身軀也得擠出去才成。然而這卻辦不到。
“噢,我太胖了!”他說!拔移鸪踹以為我的腦袋最糟糕哩!現(xiàn)在我的身體卻擠不出去了!
他現(xiàn)在又希望把頭縮回來,可是行不通。他只能自由地動(dòng)動(dòng)脖子,別的都辦不到,他當(dāng)時(shí)的一個(gè)感覺是要發(fā)脾氣,接著他的心情就低落到了零點(diǎn)。“幸運(yùn)的套鞋”造成這樣一個(gè)可怕的局面,而且不幸的是,他自己也沒有產(chǎn)生一個(gè)解脫自己的愿望。沒有。他只是想掙脫,結(jié)果是寸步難移。雨在傾盆地下著;街上一個(gè)人也沒有。他的手又夠不到門鈴,那么他怎樣能獲得自由呢?他怕自己不得不在這兒待到第二天早晨。那時(shí)人們就可以去叫一個(gè)鐵匠來,把柵欄銼斷。不過這不是立即就可以辦到的。對(duì)面學(xué)校的男孩子不久就要起床,水手區(qū)的居民也將會(huì)到來,特別來看他被圈在枷里的樣子。這么一來,跑來看他的人比去年看角力比賽的人恐怕還要多了。
“哎呀!血沖進(jìn)我的腦袋,我要發(fā)瘋了!是的,我要發(fā)瘋了!啊,我希望得到自由,那么我的頭痛也就可以好了。”
這句話他應(yīng)該早點(diǎn)說才好。他剛一說出了他的想法,他的腦袋就自由了。他趕快往里跑,“幸運(yùn)的套鞋”所造成的這番恐怖已經(jīng)把他的頭弄昏了。
不過我們不要以為事情就這么完結(jié)。糟糕的事兒還在后面呢。
晚上過去了,第二天也接著過去了,誰也沒有來尋找這雙套鞋。
晚間加尼克街上的小劇場(chǎng)里有一個(gè)表演會(huì),戲院里已經(jīng)擠滿了人。在節(jié)目中有一個(gè)新詩朗誦的項(xiàng)目。我們聽吧。詩是這樣的:
姨媽①的眼鏡
我的祖母是出名的聰明,
在“古時(shí)候”她準(zhǔn)會(huì)被燒焚②。
她知道古往今來的許多事情,
能看出下一年會(huì)有什么發(fā)生。
一直看到“第四十年”——真不簡(jiǎn)單,
但她對(duì)于這事總是秘而不宣。
明年究竟有哪些事情重要?
一點(diǎn)也不錯(cuò),我都想知道:
我的命運(yùn)、藝術(shù)、世事和國(guó)家,
但是我的祖母卻一言不發(fā)。
我只好逼她,這辦法倒生效:
她沉默一會(huì),馬上就發(fā)牢騷。
這牢騷簡(jiǎn)直等于對(duì)牛彈琴,
我是一個(gè)被她慣壞了的人!
“你的心愿這次我讓你滿足,”
她說,一面把眼鏡交給我。
“拿著它隨便到什么地方,
只要有許多上等人在場(chǎng);
你可以隨便觀察什么人:
你看人只須用我的眼鏡。
相信我的話吧,他們顯出來
像攤在桌上被人玩的紙牌:
它們可以預(yù)言未來的事情。”
我說了聲謝謝,就跑去實(shí)驗(yàn),
但是,哪里有最多的人出現(xiàn)?
在朗利尼嗎?這兒容易傷風(fēng)。
在東街嗎?咳!這兒泥濘太重!
在戲院?jiǎn)?這地方倒很愉快,
它晚間的節(jié)目演得很不壞。
我來了!讓我介紹我的姓名;
請(qǐng)準(zhǔn)許我?guī)硪虌尩难坨R
來瞧瞧你們——請(qǐng)不要走開!
我要看看你們像不像紙牌。
我憑紙牌預(yù)言我們時(shí)代的特點(diǎn)——
如果你們同意,你們就不必發(fā)言。
我感謝你們,我請(qǐng)你們吃飯,
我們現(xiàn)在可以來觀看觀看。
我要對(duì)你、我和王國(guó)作預(yù)言,
我們現(xiàn)在瞧瞧這紙牌上有什么出現(xiàn)。
(于是他戴上眼鏡。)
嗨,一點(diǎn)也不錯(cuò)!我要大笑!
呀,假如你們能親眼瞧瞧!
這兒花牌的數(shù)目真是不少,
還有美人,完全是一整套。
那些黑東西就是黑桃和梅花,
——我現(xiàn)在要仔細(xì)地觀察一下。
我看到一位了不起的黑桃姑娘,
方塊賈克占據(jù)了她的整個(gè)思想。
這景象真使我感到陶醉!
這家的錢財(cái)有一大堆,
還有客人來自世界各地,
但我們不一定感到興趣。
至于國(guó)會(huì)?我們正有時(shí)間瞧瞧!
不過這類的事兒你將會(huì)讀到。
我多講話就會(huì)使報(bào)紙感到不安,
因?yàn)檫@樣我就打破了他們的飯碗。
至于劇院?它的創(chuàng)造?趣味?格調(diào)?
不,我不愿跟經(jīng)理把關(guān)系弄糟。
至于我的前途?這是自己的事情,
咳,你知道,我對(duì)于它是多么關(guān)心!
我觀看——我不敢說出我看到了什么,
不過事情一發(fā)生你就會(huì)聽到結(jié)果。
我們?cè)谶@兒哪一位是最幸運(yùn)?
最幸運(yùn)?我們可容易得出結(jié)論!
這就是……不對(duì),這容易引起反感!
也很可能弄得許多人不安!
誰活得最長(zhǎng)?這位先生,還是夫人?
不成,這不是可以隨便講的事情!
我作預(yù)言嗎?不好,不好,不好!
你看,我自己什么也不知道。
一開口就要得罪人,我真感到難辦!
我還不如瞧瞧他們的思想和信念,
憑我全套預(yù)言的本領(lǐng),再作一次發(fā)現(xiàn)。
各位相信嗎?不,還是請(qǐng)各位發(fā)表意見。
各位心中有數(shù):我們快要無結(jié)果而散。
你們都知道,我說的話全是無稽之談。
可尊敬的列位,我要告辭,
我要感謝你們的好意。
這首詩念得非常好,朗誦者獲得了極大的成功。實(shí)習(xí)醫(yī)生也坐在聽眾之中。他似乎已經(jīng)把他前天晚上的遭遇忘記得一干二凈。他還是穿著那雙套鞋,因?yàn)檎l也沒有來尋找它們。
街上既然很臟,它們對(duì)他仍然很有用處。
他似乎很喜歡這首詩。詩中的意思使他感到興趣:他倒很想有這么一副眼鏡呢。也許,一個(gè)人把它戴上,就可以看出別人的內(nèi)心吧。因此他覺得,能夠觀察出人的心,比起能推測(cè)來年所要發(fā)生的事故來要有趣得多。未來的事情遲早總會(huì)知道,而人的內(nèi)心卻是永遠(yuǎn)沒有辦法推測(cè)的。
“我現(xiàn)在倒想看看坐在前一排的那些紳士和淑女們:假如一個(gè)人真能夠直接進(jìn)到他們心里去的話!是的,那一定是一個(gè)空洞,一種店鋪之類的東西?,在這店鋪里,我的眼睛可以痛快地張望一番!那位太太的心無疑地將會(huì)是一個(gè)大時(shí)裝店!這位太太的心是一個(gè)空店,但把它掃空一次也沒有什么害處?墒秦浳稞R全的店鋪大概也不少。啊,對(duì)了!”他嘆了一口氣,“我知道有一個(gè)店,里面全是頭等的貨色,不過它里面已經(jīng)有了一個(gè)店員。這是它唯一的缺點(diǎn)!我從許多店里聽到這么一句話:‘請(qǐng)進(jìn)來吧!’啊,我希望我可以走進(jìn)去,像一個(gè)小小的思想鉆進(jìn)心里去一樣!”
他這種思想馬上得到套鞋的反應(yīng)。這位實(shí)習(xí)醫(yī)生立刻就不見了;他在前一排坐著的觀眾的心里開始做了一個(gè)不平常的旅行,他所經(jīng)過的第一顆心是一位太太的心。但是他立刻就覺得他走進(jìn)一個(gè)畸形軀體的治療所:在這里面醫(yī)生取下身上的石膏模子,改正身體的形態(tài)。他現(xiàn)在就在這樣的一個(gè)房間里,墻上掛著許多畸形肢腿的石膏模型。所不同的是,在治療所里,模型是在病人來了以后才鑄出來的;而在這顆心里,卻是在沒有病的人走了以后,才把這些模型鑄出來和保存下來,因?yàn)檫@都是一些女朋友的模型——她們?cè)谏砩虾托睦砩系娜毕荻荚谶@兒保存了下來。
他馬上又鉆進(jìn)了另外一個(gè)女人的心里去。但是他覺得這顆心像一座神圣的大教堂;神龕里有一個(gè)純潔的白鴿子在飛翔。他很自然地想跪下來,但是卻不得不走開,到另一顆心里面去。他仍然能聽到教堂琴樓里的琴聲,同時(shí)他覺得自己已經(jīng)變成一個(gè)更好、更新的人。他覺得自己并不是沒有資格走進(jìn)第二個(gè)圣殿里去——這是一個(gè)蹩腳的頂樓,里面住著一個(gè)生病的母親。溫暖的太陽光從窗子射進(jìn)來,美麗的玫瑰花在屋頂上的一個(gè)小木箱里對(duì)她點(diǎn)著頭,兩只天藍(lán)色的小鳥在唱著兒時(shí)的歡樂的歌,這時(shí)生病的母親正在為她的女兒祈福。
現(xiàn)在他匍匐地爬進(jìn)一個(gè)屠夫的擺滿了東西的店里去。他所看到的只是肉,什么別的東西也沒有。這是一位有錢有勢(shì)的紳士的心,他的名字可以在名人錄里找得到。
現(xiàn)在他鉆進(jìn)這位紳士的太太的心里去:這顆心是一個(gè)東倒西歪的舊鴿子籠。丈夫的肖像被當(dāng)做一個(gè)風(fēng)信鴿來使用。它安裝在門上——這門隨著丈夫的轉(zhuǎn)動(dòng)而開合。
于是他走進(jìn)了一個(gè)全是鏡子的小室——像我們常常在羅森堡宮殿中所看到的那種小室。不過這些鏡子可以把形象放得特別大。在地中央,像達(dá)賴?yán)镆粯樱恐魅说拿煨〉摹蔽摇。他在欣賞著自己的偉大。
隨后他覺得好像走進(jìn)了一個(gè)裝滿了尖針的小針盒。他想:“這一定是一位老小姐的心了!”可是事實(shí)上并不是如此。這是一位戴著許多勛章的年輕軍官——一個(gè)所謂好心腸的聰明人。
當(dāng)這位實(shí)習(xí)醫(yī)生從頭排最后一個(gè)人的心里鉆出來的時(shí)候,他頗感到有些兒混亂。他沒有辦法集中思想,他以為這是因?yàn)樗幕孟胩S富,才會(huì)這樣胡思亂想。
“我的老天爺!”他嘆了一口氣,“我一定快要發(fā)瘋了。這兒熱得要命:血都涌向我的腦子里來了!”這時(shí),他忽然記起了頭天晚上的事情:他的腦袋怎樣被嵌在醫(yī)院的柵欄的兩根鐵柱子中間,拔不出來。
“我的病一定是這樣得來的,”他想!拔乙欢ㄒ琰c(diǎn)想個(gè)辦法。洗一次俄國(guó)澡可能有好處。我希望自己現(xiàn)在就躺在浴室最高的一層板上。”
馬上他就躺在蒸氣浴室的高板子上;不過他是穿著衣服、皮鞋和套鞋躺在那兒的。熱烘烘的水點(diǎn)從天花板上滴到他的臉上。
“唏!”他叫起來,同時(shí)跳下來去洗淋浴。
侍者看見這樣一位衣服整齊的人去洗淋浴,不禁大笑起來。
這位實(shí)習(xí)醫(yī)生的神智還相當(dāng)清楚,他說:“我為了打賭才這樣做呀!”當(dāng)他回到房間里去以后,他在頸項(xiàng)上貼了一塊膏藥,在背上也貼了一塊膏藥,想把他的瘋狂吸收掉。
第二天早晨他感到背上非常酸痛——這就是他從“幸運(yùn)的套鞋”那兒得到的收獲。
、龠@首打油詩的標(biāo)題是說姨媽(Moster)的眼鏡,但詩中卻又說是祖母(Bed-Stemoder)的眼鏡。大概安徒生信手寫來,把主題忘記了。
、谠跉W洲封建時(shí)代,巫婆被認(rèn)為是魔鬼的使者,常常被放在柴堆上燒死。這兒是說,祖母太聰明了,會(huì)被人認(rèn)為是巫婆。
5.一位錄事的變化
那個(gè)守夜人,我們一定還沒有忘記掉;他忽然記起了自己曾經(jīng)看到、并且送進(jìn)醫(yī)院里去的那雙套鞋。他現(xiàn)在來要把它們?nèi)∽。不過,那位中尉既不接收它們,而街上也沒有任何人認(rèn)領(lǐng)。所以他只好把它們送到警察署去。
“這倒很像我的一雙套鞋,”一位錄事先生看到這雙無人認(rèn)領(lǐng)的東西時(shí)說。于是他把它們放在他自己的一雙套鞋旁邊。
“恐怕只有比鞋匠還銳利的眼睛才能把這兩雙套鞋區(qū)別開來!
“錄事先生,”一個(gè)聽差的說,手中拿著幾張文件。
錄事掉過身來,跟這人說了幾句話。他說完了以后,又掉過身來再看看這雙套鞋。這時(shí)他就認(rèn)不清究竟左手的一雙是他的呢,還是右手的一雙是他的。
“那打濕了的一雙一定是我的,”他想。但是他的想法錯(cuò)了,因?yàn)檫@是“幸運(yùn)的套鞋”。難道警察就不會(huì)把東西弄錯(cuò)嗎?他把套鞋穿上,在衣袋里塞了幾份文件,在脅下也夾了幾份文件——因?yàn)樗獛Щ丶胰プx,以便摘出其中的要點(diǎn)。但是今天是星期天的早晨,而且天氣很好。他想,到佛列得里克斯堡公園去散散步,對(duì)于身體是有好處的。因此他就去了。
你在什么地方也找不出這樣一個(gè)安靜和勤快的年輕人。我們很愿意叫他去散散步。他坐的時(shí)間太長(zhǎng),散散步對(duì)他是有好處的。起初他只是邁著步子,什么東西也不想,所以這雙套鞋就沒有機(jī)會(huì)來施展它的魔力了。
他在路上遇見一個(gè)熟人——一個(gè)年輕的詩人。這詩人告訴他說,他明天就要開始一個(gè)夏季旅行。
安徒生童話故事:幸運(yùn)的套鞋讀后感
《安徒生童話》里的一篇文章,叫《幸運(yùn)的套鞋》。作者安徒生是丹麥19世紀(jì)著名童話作家,所以,這個(gè)故事就發(fā)生在丹麥的首都哥本哈根市的中心。
《幸運(yùn)的套鞋》的內(nèi)容是:有兩位女神,幸運(yùn)女神和憂慮女神。幸運(yùn)女神為了慶祝她的生日,把一雙幸運(yùn)的套鞋送到人間,誰穿上幸運(yùn)套鞋,誰的一切希望和要求馬上就可以實(shí)現(xiàn)。
這雙幸運(yùn)套鞋有5個(gè)人穿過。第一位是法官,第二位是守夜人,第三位是年青的醫(yī)生,第四位是警察局的書記員,第五位是一書記員的大學(xué)生鄰居。他們5個(gè)人,都曾實(shí)現(xiàn)過自己的愿望,當(dāng)他們得到那種生活時(shí),他們并不是很幸福,最后都得到這樣一個(gè)結(jié)論:我們應(yīng)該認(rèn)真對(duì)待的就是現(xiàn)實(shí)生活。
這是1838年5月安徒生出版的名為《三篇富有詩意的故事》中的一篇。故事雖不富有詩意,卻充滿了苦惱和麻煩。所謂“富有詩意”,實(shí)際上是一個(gè)“諷刺語”,諷刺我們?cè)谌粘I钪蓄^腦里所閃念過的許多幻想——人就是這樣一種奇特的動(dòng)物:他表面上的舉止言行看起來非常有理智,有邏輯,但他頭腦中有時(shí)所閃念過的思想,卻是非;奶啤6缎疫\(yùn)的套鞋》就讓他體驗(yàn)一下這些閃念。體驗(yàn)以后只能得出一個(gè)結(jié)論:我們每個(gè)人應(yīng)該認(rèn)真對(duì)待的就是生活現(xiàn)實(shí)。所以,還是要腳踏實(shí)地去面對(duì)一切、面對(duì)人生。
【安徒生童話故事:幸運(yùn)的套鞋】相關(guān)文章:
安徒生童話《幸運(yùn)的套鞋》03-26
安徒生童話故事第10篇:幸運(yùn)的套鞋The Goloshes of Fortune04-05
安徒生童話故事第164篇:幸運(yùn)的貝兒Lucky Peer04-07
安徒生童話《幸運(yùn)的貝兒》08-27
安徒生童話《誰是最幸運(yùn)的》03-28
安徒生童話故事05-15
安徒生童話故事02-07
安徒生經(jīng)典童話故事大全04-26
安徒生童話故事:雛菊05-21
安徒生童話故事大全04-24