- 相關(guān)推薦
陶淵明集卷之二詩(shī)五言《答龐參軍并序》
引導(dǎo)語(yǔ):《答龐參軍》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的一首五言詩(shī)。全詩(shī)不僅表達(dá)了詩(shī)人對(duì)龐氏的深摯友情,而且也申明了自己隱而不仕的決心。詩(shī)歌語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華卻具有強(qiáng)大的藝術(shù)感染力。下面是小編收集的這首詩(shī)的知識(shí)信息點(diǎn),歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
〔說(shuō)明〕
這首五言詩(shī)與另一首同題的四言詩(shī)皆作于同一年,當(dāng)為宋少帝景平二年(424),本年八月改元,為宋文帝元嘉元年,陶淵明六十歲。詩(shī)題中的龐氏,為當(dāng)時(shí)荊州刺史劉義隆的鎮(zhèn)軍參軍。這年春天,他由得陽(yáng)出使江陵,有詩(shī)贈(zèng)淵明,淵明即以此詩(shī)作答。
從詩(shī)序及詩(shī)中可以看出,盡管陶淵明與龐參軍相識(shí)并不太久,但相同的志趣使他們結(jié)為知交;盡管他們?cè)诔鍪伺c歸隱之間有所分歧,但也并不影響他們之間淳真的友誼。所以這首詩(shī)不僅表達(dá)了詩(shī)人對(duì)龐氏的深摯友情,而且也申明了自己隱而不仕的決心。
三復(fù)來(lái)貺(1),欲罷不能。自爾鄰曲(2),冬春再交(3),款然良對(duì)(4),忽成舊游(5)。俗諺云:“數(shù)面成親舊”(6)況情過(guò)此者乎?人事好乖(7),便當(dāng)語(yǔ)離(8),楊公所嘆(9),豈惟常悲(10)?吾抱疾多年,不復(fù)為文(11);本既不豐(12),復(fù)老病繼之。輒依《周禮》往復(fù)之義(13)。且為別后相思之資(14)。
相知何必舊,傾蓋定前言(15)。
有客賞我趣,每每顧林園(16)。
談諧無(wú)俗調(diào),所說(shuō)圣人篇(17)。
或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然(18)。
我實(shí)幽居士,無(wú)復(fù)東西緣(19)。
物新人惟舊,弱毫多所宣(20)。
情通萬(wàn)里外,形跡滯江山(21)。
君其愛(ài)體素,來(lái)會(huì)在何年(22)?
〔注釋〕
(1)三復(fù)來(lái)貺(kuàng況):再三展讀所贈(zèng)之詩(shī)。貺,贈(zèng)送。
(2)自爾鄰曲:自從那次我們?yōu)猷。爾:那,如此。鄰曲,鄰居?/p>
(3)冬春再交:冬天和春天再次相交。橫跨兩個(gè)年頭,實(shí)際只一年多。再,第二次。
(4)款然:誠(chéng)懇的樣子。良對(duì):愉快地交談。對(duì):對(duì)話、交談。
(5)忽:形容很快。舊游:猶言“故友”。游;交游,游從。
(6)數(shù)面:幾次見(jiàn)面,成親舊:成為至親好友。
(7)好(hào耗)乖:容易分離。這里有事與愿違之意。乖,違背。
(8)便當(dāng):即將要。語(yǔ)離:話別。
(9)楊公所嘆:楊公,指戰(zhàn)國(guó)初哲學(xué)家楊朱!痘茨献。說(shuō)林訓(xùn)》:“楊子見(jiàn)逵路而泣之,為其可以南,可以北。”高誘注:“道九達(dá)曰逵,憫其別也。”所嘆:指所感嘆離別之意,亦寓有各奔前程之意。
(10)豈惟常悲:哪里只是一般的悲哀。
(11)為文:指作詩(shī)。六朝以有韻為文,無(wú)韻為筆。
(12)本:指體質(zhì)。豐:指強(qiáng)壯。
(13)輒依:就按照。《周禮》往復(fù)之意:《禮記。曲禮》:“禮尚往來(lái)。往而不來(lái),非禮也;來(lái)而不往,非禮也。”
(14)資:憑借,寄托。
(15)相知:相互友好,互為知音。舊:舊交,舊友。傾蓋:《史記。鄒陽(yáng)列傳》:“諺曰:有白頭如新,傾蓋如故。”蓋指車蓋,狀如傘。諺語(yǔ)的意思是說(shuō):有些人相互交往到老,卻并不相知,如同陌路新識(shí);有些人一見(jiàn)如故,即成知音。后遂以“傾蓋”代指一見(jiàn)如故。定前言:證明前面所說(shuō)的“數(shù)面成親舊”、“相知何必舊”是對(duì)的。
(16)客:指龐參軍。顧:光顧。林園:指作者所居住的地方。
(17)談諧:彼此談話投機(jī)。說(shuō)(yuè月):同“悅”,喜歡。圣人篇:圣賢經(jīng)典。
(18)或:有時(shí),間或。閑:悠閑。
(19)幽居士:隱居之人。東西:指為求仕而東西奔走。緣:緣分。
(20)物新人惟舊:《尚書。盤庚》:“遲任有言曰:”人惟求舊,器非求舊,惟新。‘“物新:事物更新,詩(shī)中寓有晉宋易代之意。人惟舊:人以舊識(shí)為可貴,謂繼續(xù)保持我們的友誼。弱毫:指毛筆。多所宣:多多寫信。宣,表達(dá),指寫信。
(21)這兩句是說(shuō):盡管我們遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水,但可以通過(guò)書信傳達(dá)情意。形跡:形體,指人身。滯江山:為江山所滯。滯,不流通,謂阻隔。
(22)體素:即素體,猶言“玉體”,對(duì)別人身體的美稱。來(lái)會(huì):將來(lái)相會(huì)。
〔譯文〕
我再三展讀您的贈(zèng)詩(shī),愛(ài)不釋手。自那次我們成為鄰居,至今已是第二個(gè)冬春了,誠(chéng)摯愉快地交談,很快使我們成為了老朋友。俗話說(shuō):“幾次見(jiàn)面便成至親老友”,更何況我們的交情又遠(yuǎn)比這深厚呢?人生常常事與愿違,現(xiàn)在又要彼此話別,正如楊朱臨歧而嘆,哪里只是一般的悲哀!我患病多年,不再寫詩(shī);體質(zhì)本來(lái)就差,又加上年老多病。就按照《周禮》所說(shuō)“禮尚往來(lái)”的意思,同時(shí)也作為別后相思時(shí)的慰藉,而寫下此詩(shī)。
相互知心何必老友,傾蓋如故足證此言。
您能欣賞我的志趣,經(jīng)常光顧我的林園。
談話投機(jī)毫不俗氣,共同愛(ài)好先圣遺篇。
偶爾釀得美酒數(shù)斗,悠閑對(duì)飲心自歡然。
我本是個(gè)隱居之人,奔走求仕與我無(wú)緣。
時(shí)世雖變舊友可貴,常常寫信以釋懸念。
情誼能通萬(wàn)里之外,雖然阻隔萬(wàn)水千山。
但愿先生保重貴體,將來(lái)相會(huì)知在何年?
陶淵明《答龐參軍并序》整體賞析
詩(shī)序
這首詩(shī)的序文較長(zhǎng),作者以詩(shī)化的語(yǔ)言,交代了兩層意思:一是因有“來(lái)貺”,所以寫作是詩(shī),扣緊詩(shī)題“答”字;二是追敘與龐參軍的友情,因此在離別之際感到悲傷,也因此在老病無(wú)力、不復(fù)為文的情況下,還要勉力作答,為全詩(shī)的感情抒發(fā)作了鋪墊。詩(shī)序筆隨人意,純?nèi)巫匀,不事文采而味自雋永,頗與王羲之之雜帖相類,對(duì)友情的眷念和珍視也流溢于筆端。
正文
在此詩(shī)正文中,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)友人好意的感謝,并且表明自己不愿意出仕的心愿。全詩(shī)十六句,可以分兩個(gè)層次。第一層是前八句,追憶與龐參軍真摯深厚的友情。“相知何必舊,傾蓋定前言”兩句,說(shuō)明兩人不是舊交,而是新知。這從序文的“自爾鄰曲,冬春再交”中可以看出!妒酚洝肪戆耸遏斨龠B鄒陽(yáng)列傳》引諺云:“有白頭如新,傾蓋如故。”意思是說(shuō),如果人不相知,從初交至白頭,還會(huì)像剛認(rèn)識(shí)一樣,沒(méi)有友情。如果人各相知,即使是偶然乘車在道上相遇,也會(huì)像老朋友那樣并車而談,以至兩車的車蓋相切、傾斜,久久不忍分手。以下六句,追憶舊游。“有客賞我趣,每每顧林園”,是總述。“賞我趣”當(dāng)然是謙虛的說(shuō)法,反過(guò)來(lái)說(shuō),也是陶淵明所處的'林園環(huán)境的情趣,陶淵明獨(dú)立的人格力量、高雅的生活方式,吸引、感染了包括龐參軍在內(nèi)的客人,因此使他們經(jīng)常造訪,時(shí)時(shí)登門,終于成為“相知”。下面四句,從兩個(gè)方面來(lái)談“趣”,實(shí)際是從兩個(gè)方面來(lái)說(shuō)明兩人交游的內(nèi)容和感情的基礎(chǔ)。一是談圣之趣,“談諧無(wú)俗調(diào),所說(shuō)圣人篇”,說(shuō)明談話內(nèi)容的格調(diào)、境界之高,不是一般碌碌之輩汲汲于名利的庸俗之談所能企及的。二是飲酒之趣,“或有數(shù)斗酒,閑飲自歡然”,若能以酒助談,則興致更高,說(shuō)明了交遇方式的高雅、閑適,感情交流的自然、融洽。當(dāng)然,這也是“陶淵明式”的生活情趣和交友方式。
“我實(shí)幽居士”以下八句是第二層,抒發(fā)依依惜別的情懷。正因?yàn)橄嘟簧、知遇厚,所以一旦分離,就無(wú)法扯斷聯(lián)絡(luò)感情的紐帶。詩(shī)人自己是立志歸隱之人,沒(méi)有俗務(wù)纏身,不會(huì)因公事鞅掌,東西奔走;而朋友卻要遠(yuǎn)離自己而去,從此天各一方,因此希望別后能常通音問(wèn),以釋遙念。“物新人惟舊”,語(yǔ)見(jiàn)《尚書》:“人惟求舊,器非求舊惟新。”意思是:器物求新,而朋友間當(dāng)以舊誼為重。但即使感情相通,不懼相隔萬(wàn)里,也終究無(wú)法改變天各一方、江山阻隔的現(xiàn)實(shí),不復(fù)能時(shí)時(shí)談笑宴飲。只能希望你在遠(yuǎn)方自己保重身體,以后相會(huì),還不知在何年何夕呢?這一層詩(shī)人抒發(fā)的感情十分細(xì)膩豐富:分手在即,不免感傷、悵惘;感傷之余,又要囑咐常通音信,叮嚀保重身體,對(duì)分手后的“情通萬(wàn)里”,來(lái)年的重新相會(huì)寄托了希望。顯得十分樸實(shí)、深沉。
這是一首送別詩(shī),又是一首表達(dá)真摯友情的抒情詩(shī),反映了陶淵明田園生活的一個(gè)側(cè)面。同陶詩(shī)的其他篇什一樣,這首詩(shī)也以它的真情真意深深地感動(dòng)著每一個(gè)讀者。按理說(shuō),送別詩(shī)完全可以寫得愁腸百結(jié),纏綿緋惻,令人不忍卒讀,但這首詩(shī)卻以明白如話的詩(shī)句,舉重若輕,樸實(shí)無(wú)華地表達(dá)了自己的感情,真是“一語(yǔ)天然萬(wàn)古新,豪華落盡見(jiàn)真淳”(元好問(wèn)《論詩(shī)絕句》),它的強(qiáng)大的藝術(shù)感染力,正是這種“天然”、“真淳”造成的。
陶淵明《答龐參軍并序》名家點(diǎn)評(píng)
清人陳祚明:“(《答龐參軍》)疏有款款之情,物新人舊,涉筆便不能忘。”(《采菽堂古詩(shī)選》卷十三)
清人溫汝能:“陶公小序,多雅令可誦。序中起數(shù)語(yǔ),何等纏綿,令人神往。至其與人款接,往往於贈(zèng)答之什,自有一種深摯不可忘處,此古人所以不可企也。”(《陶詩(shī)匯評(píng)》卷二)
近人龔?fù)?ldquo;第二句用典是陶詩(shī)所罕有,蓋中年以前作。”(《陶淵明集評(píng)議》)
日人近藤元粹:“序文簡(jiǎn)凈,自是小品佳境。”(評(píng)訂《陶淵明集》卷二)
【陶淵明集卷之二詩(shī)五言《答龐參軍并序》】相關(guān)文章:
陶淵明《答龐參軍并序》08-10
陶淵明《答龐參軍》練習(xí)及答案06-19
陶淵明《答龐參軍》閱讀練習(xí)及答案03-11
陶淵明集卷之二詩(shī)五言《影答形》10-08
答龐參軍原文及賞析08-19