- 相關推薦
用英語翻譯《桃花源記》
有一個獵人,朝天開槍后,子彈再沒有回來,求他的速度。這個問題乍看無厘頭,居然是1946年上海交大的物理考試題。正值高?荚嚰荆丈虾=淮笱芯可鷷⒉┌l(fā)布的一組三四十年代學?荚囶}的史料走紅網(wǎng)絡。那時的考試殺傷力幾何?許多現(xiàn)已功成名就的學術大;貞浧甬斈暝诮淮蟮目荚,仍覺心有余悸。
錢學森漏寫下標痛失滿分
1929年7月,18歲的錢學森考入上海交通大學機械工程學院。經(jīng)過一、二年級的調整,從三年級開始,錢學森每學期平均分數(shù)都超過90分。
在交大檔案館內保存著一份錢學森在1933年的水力學考試試卷。這次考試由金愨老師出題并主持,金愨在批閱考卷時發(fā)現(xiàn)錢學森的試卷卷面整潔,解題一氣呵成,除了一道答題中Ns漏寫了一個s,6道題答得全部正確。當時老師出考題時,總有一兩道難度很大的題目,幾乎沒有學生能全部答對,而錢學森總能以他非凡的智慧和刻苦學習打下的扎實基礎,使難題迎刃而解,這令金愨頗為驚奇。但由于交大師生一直把要求嚴作為共同遵循的學風,因此,這份漏掉一個下標s的試卷得了96分。
考英語要翻譯《桃花源記》
校史研究室內保留著的兩本三四十年代的《交通大學歷年入學試題解答》可以算是當年考交大的秘笈。當代著名歷史學家戴逸曾特別提到當年交大入學考試之難,教學管理之嚴。他說他考交大的考題,國文的作文題目是仁人之安宅也義人之正路也,沒有標點符號,如果沒有一點古文基礎,根本無從下手。英文考題是翻譯陶淵明的《桃花源記》。1939屆校友傅景常對當年的入學考試依然記憶猶新:考題量多,而且難度大,學生一出考場,莫不嘆氣完了!完了!
據(jù)校史研究人員歐七斤介紹,以1936年為例,當年投考交大的人數(shù)達1778人,錄取181人。到了1947年,投考人數(shù)則達到7083人,正式錄取387人,備取73人,而當年的熱門專業(yè)當屬電機工程,招錄36人,吸引1083人投考。
全班一半人得零分
當然,通過千軍萬馬殺進交大并非萬事大吉,交大對學生要求十分嚴格,考試不斷。1946屆校友章燕翼回憶,剛入校一個月,便開始物理考試,就考兩道題:有一個獵人,朝天開槍后,子彈再沒有回來,求他的速度;一副撲克牌,放在臺子上往前推,問最大的長度是多少。章燕翼說,當時把題目看懂,40分鐘就差不多過去了。結果考下來我得了零分,頭一次就吃了個下馬威。那次全班大概有一半人是零分,大家一下子嚇壞了。
蛟龍?zhí)柨傇O計師、中國工程院院士徐芑南談起當年的口試,則用了聞之色變這個詞?谠囀挚简瀸W生功力,學生一邊答題,老師一邊發(fā)問,問到什么也答不出來為止。如果學生沒搞懂,牽強附會地答,馬上露出馬腳。
不過,面對如此過高的要求,學生卻樂于接受,口服心服。對批紅色分數(shù)過多的教師,則敬畏備至。認為必是學識淵博,深不可測。教師也要求學生全面復習,消化鞏固,而不是死記硬背書本知識去應付考試。而那些年的神題讓不少網(wǎng)友大呼肯定通不過的同時,也收獲了大量點贊,有網(wǎng)友稱,這樣的考試體現(xiàn)了交大起點高、要求嚴、重實踐。
【用英語翻譯《桃花源記》】相關文章:
用英語翻譯《鋼鐵是怎樣煉成的》的簡介06-14
將進酒的英語翻譯09-24
桃花源記09-17
桃花源記改寫,改寫桃花源記作文10-06
長恨歌英語翻譯08-04
元日王安石英語翻譯07-13
《桃花源記》教案07-25
桃花源記實錄10-10
桃花源記案例08-10
《桃花源記》的教學10-09