- 相關(guān)推薦
李白思鄉(xiāng)詩:月下獨酌
引導(dǎo)語:《月下獨酌四首》是唐代詩人李白的組詩作品。這四首詩寫詩人在月夜花下獨酌,無人親近的冷落情景。今天我們來學(xué)習(xí)其中的第一首。
月下獨酌
作者:李白
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
注釋
1、將:偕,和。
2、相期:相約。
3、云漢:天河。
譯文
準(zhǔn)備一壺美酒,擺在花叢之間, 自斟自酌無親無友,孤獨一人。 我舉起酒杯邀請媚人的明月, 低頭窺見身影,共飲已有三人。
月兒,你那里曉得暢飲的樂趣? 影兒,你徒然隨偎我這個孤身! 暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧, 我應(yīng)及時行樂,趁著春宵良辰。 月聽我唱歌,在九天徘徊不進(jìn), 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。 清醒之時,咱們盡管作樂尋歡, 醉了之后,免不了要各自離散。
月呀,愿和您永結(jié)為忘情之友, 相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊,再見!
賞析
這首詩寫詩人由政治失意而產(chǎn)生的一種孤寂憂愁的情懷。
詩中把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達(dá)了詩人善自排遣寂寞的曠達(dá)不羈的個性和情感。此詩背景是花間,道具是一壺酒,登場角色只是他自己一個人,動作是獨酌,加上“無相親”三個字,場面單調(diào)得很。于是詩人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下自己的影子,拉了過來,連自己在內(nèi),化成了三個人,舉杯共酌,冷清清的場面,頓覺熱鬧起來。
然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點出“行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無情之游,并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見。詩人運用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨而不獨,由不獨而獨,再由獨而不獨的復(fù)雜情感。全詩以獨白的形式,自立自破,自破自立,詩情波瀾起伏而又純乎天籟,因此一直為后人傳誦。
【李白思鄉(xiāng)詩:月下獨酌】相關(guān)文章:
思鄉(xiāng)詩:《月下獨酌》賞析11-28
月下獨酌李白08-01
李白:月下獨酌08-25
《月下獨酌》 李白11-29
月下獨酌李白11-02
李白《月下獨酌》07-10
《月下獨酌》李白10-18
李白《月下獨酌》全詩翻譯賞析05-18
李白《月下獨酌》賞析07-13
李白《月下獨酌》賞析04-28