毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:穿越詩(shī)歌

時(shí)間:2024-08-17 20:15:23 詩(shī)歌 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:穿越詩(shī)歌

  丹尼絲·萊維爾托芙(Denise Levertov)是美國(guó)有重要影響的當(dāng)代女詩(shī)人,1923年出生于英國(guó)伊爾福特。母親是威爾士人;父親是從德國(guó)移居英格蘭的猶太人,后來在一間英國(guó)圣公會(huì)教堂擔(dān)任神甫。萊維爾托芙自幼在家接受教育,五歲就立志成為作家。1947年與美國(guó)作家米切爾·古德曼(Mitchell Goodman)結(jié)婚后移居美國(guó),二人后來離異。

雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:穿越詩(shī)歌

  穿越

  Passage

  by Denise Levertov/萊維爾托芙

  The spirit that walked upon the face of the waters

  Walks the meadow of long grass:

  Green shines to silver where the spirit passes.

  那曾在水面上運(yùn)行的靈

  正走過沒膝的草場(chǎng):

  那靈所到之處,綠草就發(fā)出銀光。

  Wind from the compass points, sun at meridian,

  These are forms the spirit enters,

  breath, ruach, light that is witness and by which we witness.

  那自四面到臨的風(fēng),天頂?shù)奶?yáng),

  是這靈所進(jìn)入的形體,

  氣息,圣靈,光,它的見證亦使我們見證。

  The grasses numberless, bowing and rising, silently

  Cry hosanna as the spirit

  moves them and moves burnishing

  無以計(jì)數(shù)的草,綿延拜倒起身,

  默念著和散那,當(dāng)這靈

  在閃亮的運(yùn)行中將它們觸動(dòng)

  over and again upon mountain pastures

  a day of spring, a needle’s eye

  space and time are passing through like a swathe of silk.

  一次,又一次,在山坡的草場(chǎng),

  在一個(gè)春日,一個(gè)針眼里,

  時(shí)間和空間像一根絲帶穿越。

【雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:穿越詩(shī)歌】相關(guān)文章:

雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞10-11

詩(shī)歌欣賞:穿越生命的冬季(精選10首)11-19

穿越撒哈拉詩(shī)歌09-27

英漢雙語(yǔ)詩(shī)歌08-28

小孩雙語(yǔ)詩(shī)歌09-19

詩(shī)歌欣賞:疼痛的詩(shī)歌08-21

精選詩(shī)歌欣賞06-14

經(jīng)典詩(shī)歌:穿越時(shí)光的隧道11-26

雙語(yǔ)詩(shī)歌:永遠(yuǎn)向前08-03

雙語(yǔ)詩(shī)歌:面朝大海08-20