毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

李白詩歌《月下獨酌》的中西雙語

時間:2024-09-02 06:05:08 詩歌 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白詩歌《月下獨酌》的中西雙語范文

  月下獨酌

李白詩歌《月下獨酌》的中西雙語范文

  李白

  花間一壺酒,獨酌無相親。

  舉杯邀明月,對影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂。

  醒時同交歡,醉后各分散。

  永結(jié)無情游,相期邈云漢。

  BEBIENDO VINO BAJO LA LUNA

  Aislado bebo solo.

  Entre ramos y flores sostengo yo mi jarra

  alzada, invitándola.

  Aquí, su plenilunio, yo, mi sombra...

  La luna no sabe beber,

  la sombra es mera compan~ía vana

  pero con ellas la soledad se va a pique

  al tiempo que la búsqueda alegre

  del recién entretiempo

  disminuye como por encanto.

  Mientras bailo salta la sombra.

  Rebosantes de unión antes de mi embriaguez

  estábamos, y separados quedamos después de su llegada.

  Somos amigos liberados de la angustia,

  viajeros seguros de la infinita Vía Láctea.

【李白詩歌《月下獨酌》的中西雙語】相關(guān)文章:

李白經(jīng)典詩歌《月下獨酌》原文賞析10-31

月下獨酌李白08-01

李白:月下獨酌08-25

李白《月下獨酌》賞析04-28

月下獨酌詩歌08-16

李白《月下獨酌》全文賞析09-23

李白《月下獨酌》教學(xué)設(shè)計09-17

李白的古詩《月下獨酌》賞析07-20

李白《月下獨酌》 唐詩鑒賞11-29

《月下獨酌》李白全文賞析10-20