- 相關(guān)推薦
辛棄疾詩(shī)詞《夜游宮苦俗客》原文及注釋
《夜游宮苦俗客》
幾個(gè)相知可喜。才廝見(jiàn)、說(shuō)山說(shuō)水。顛倒?fàn)熟只這是。怎奈向,一回說(shuō),一回美。
有個(gè)尖新底。說(shuō)底話、非名即利。說(shuō)得口乾罪過(guò)你。且不罪,俺略起,去洗耳。
作品賞析【注釋】
、僖勺饔趹c元六年(1200)。時(shí)稼軒罷居瓢泉?嗨卓停嚎嘤谒卓偷尿}擾。 此亦諷刺小品。或謂上片言高士,下片言俗客,當(dāng)非。題為“苦俗客”,說(shuō)明專指俗客。上片當(dāng)是諷嘲故作清高、附庸風(fēng)雅之俗客。下片則謂俗中之最,尤不足與語(yǔ),惟離坐洗耳。詞為“俗客”畫像,又緊扣一個(gè)“苦”字,以抒高潔胸懷。通篇冷諷熱嘲,語(yǔ)辭淺俗俏皮,流暢犀利。
、谙嘀邯q言相好的。
、蹚P見(jiàn):相見(jiàn)。
、苤贿@是:只是這一些。指說(shuō)來(lái)說(shuō)去老一套。
⑤怎奈向:如何,怎么辦,此宋人習(xí)用口語(yǔ)。向,語(yǔ)尾助詞,起加強(qiáng)語(yǔ)氣作用。
、藜庑碌祝簞e致的,特殊的。底:猶今之“的”。
⑦罪過(guò):難為,多謝。今江蘇北部仍用此語(yǔ)。但詞人于此作反語(yǔ),有諷嘲意。
、嗖蛔铮翰灰(zé)怪我。
、嵯炊航裱浴跋炊(tīng)”,表示對(duì)說(shuō)話人的恭敬。此處相反,表示厭聞其語(yǔ)。據(jù)《高士傳》載,古代著名隱士許由洗耳于潁水之濱。其友巢父問(wèn)其故,許由對(duì)曰:“堯欲召我為九州長(zhǎng),惡聞其聲,是故洗耳。”
【辛棄疾詩(shī)詞《夜游宮苦俗客》原文及注釋】相關(guān)文章:
記承天寺夜游原文注釋及翻譯07-10
蘇軾《記承天寺夜游》原文譯文注釋09-11
賞析蘇軾的《記承天寺夜游》及原文翻譯注釋07-29
古詩(shī)詞宮詞注釋譯文及賞析09-16
辛棄疾的詩(shī)詞08-30
《記承天寺夜游》文言文原文注釋譯文賞析07-11
《夜游宮·春語(yǔ)鶯迷翠柳》詩(shī)詞鑒賞05-30
古詩(shī)詞原文翻譯注釋及賞析09-05
詩(shī)詞大會(huì)辛棄疾01-26
摸魚兒原文辛棄疾05-26