- 相關(guān)推薦
留別王侍御維的意思 留別王維唐孟浩然拼音版賞析
孟浩然在長(zhǎng)安落第后,滯留在長(zhǎng)安無(wú)所為而打算回襄陽(yáng),臨行前給在朝中內(nèi)閣任職的至交好友王維留贈(zèng)此詩(shī)。
《留別王侍御維 / 留別王維》
唐代:孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。
當(dāng)路誰(shuí)相假,知音世所稀。只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。
【注釋】
1、寂寂:冷落索漠的樣子。
2、尋芳草:指尋找隱居的去處。
3、故人:老友,這里指王維
4、當(dāng)路:當(dāng)權(quán)者
5、守寂寞:即守默處常,清靜無(wú)為。
6、扉:門(mén)
【賞析】
詩(shī)人由落第而思?xì)w,由思?xì)w而惜別,從而在感情上產(chǎn)生了矛盾。開(kāi)篇兩句就有一種空茫不知何去何從的況味,說(shuō)自己在京城等待什么呢,天天空自來(lái)回?zé)o功。“寂寂”兩字既表現(xiàn)了門(mén)庭冷落的景象,又表現(xiàn)了作者茫然的心情!俺北疾,可見(jiàn)詩(shī)人求仕心切,一個(gè)“空”字則表明知音既少,朝廷又不能用,也就沒(méi)必要在長(zhǎng)安流連了。
想通了自身的處境之后,詩(shī)人意識(shí)到自己將要還鄉(xiāng)歸隱與芳草為伴,而這也意味著要與故人分離了,一個(gè)“惜”字,表明了他去意已決,故更見(jiàn)得對(duì)故人王維深深地依戀不舍之友情。
“當(dāng)路誰(shuí)相假,知音世所稀”是千古名句,承接上文說(shuō)明了自己打算歸去的原因。 這是詩(shī)人對(duì)世態(tài)炎涼,知音難遇的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的切身體會(huì),語(yǔ)氣沉痛,充滿(mǎn)了怨憤之情、辛酸之淚。一個(gè)“誰(shuí)”字,反詰得頗為有力,具有一種強(qiáng)烈的憤懣感情。
只有這樣的認(rèn)識(shí)后,詩(shī)人才覺(jué)得自己“只應(yīng)”甘守寂寞,返回故園!爸粦(yīng)”表明在作者看來(lái)歸隱是唯一的道路,其中的含義耐人尋味。
整首詩(shī)沒(méi)有華麗的辭藻,沒(méi)有優(yōu)美的畫(huà)面,語(yǔ)言極為平淡,對(duì)偶也不求工整,但卻將詩(shī)人落第后欲去不忍,最后又不得不去的矛盾心理和極復(fù)雜的情感自然而然流露出來(lái),是個(gè)中人說(shuō)給個(gè)中人的個(gè)中語(yǔ),細(xì)嚼余味無(wú)窮。
【留別王侍御維的意思 留別王維唐孟浩然拼音版賞析】相關(guān)文章:
留別王侍御維 / 留別王維原文翻譯及賞析11-19
《留別王侍御維》翻譯賞析07-16
孟浩然《留別王侍御維》全文及鑒賞07-16
留別王侍御維唐詩(shī)09-20
孟浩然《留別王維》賞析08-16
留別王維 孟浩然07-27
《留別王維》孟浩然11-07
孟浩然《留別王維》10-07