毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《迷神引·一葉扁舟輕帆卷》柳永宋詞注釋翻譯賞析

時間:2024-09-12 03:22:07 柳永 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《迷神引·一葉扁舟輕帆卷》柳永宋詞注釋翻譯賞析

  作品原文

《迷神引·一葉扁舟輕帆卷》柳永宋詞注釋翻譯賞析

  迷神引⑴

  一葉扁舟輕帆卷。暫泊楚江南岸⑵。孤城暮角⑶,引胡笳怨⑷。水茫茫,平沙雁,旋驚散⑸。煙斂寒林簇⑹,畫屏展。天際遙山小,黛眉淺⑺。

  舊賞輕拋⑻,到此成游宦⑼。覺客程勞⑽,年光晚。異鄉(xiāng)風物,忍蕭索、當愁眼。帝城賒,秦樓阻⑾,旅魂亂⑿。芳草連空闊,殘照滿。佳人無消息,斷云遠⒀。

  作品注釋

 、琶陨褚涸~牌名。

 、撇矗和2础3悍褐改戏降暮恿。

 、墙牵寒嫿牵糯娭袠菲,上有繪畫裝飾,其音高亢哀厲。

 、纫簶非w裁之一,有“序曲”的意思。

  ⑸旋:隨即。

  ⑹斂:收起,散盡。簇:叢聚。

  ⑺黛眉淺:古詩文中有將山比作女子的眉毛。黛眉:女子的眉毛。淺:形容顏色淺淡。

  ⑻舊賞:指往日的歡快如意之事。

 、陀位拢涸诠賵錾媳疾ㄆ。

 、蝿冢豪ьD疲憊。

 、锨貥亲瑁盒膼鄣募讶吮蛔韪粼谶h方。秦樓:出自漢樂府《陌上!罚骸叭粘鰱|南隅,照我秦氏樓!焙笠郧貥谴概。

 、新没陙y:在宦途上奔波的征人心情沮喪,煩亂不堪;辏盒撵`,情緒。

  ⒀斷云:片云。

  作品譯文

  一葉小舟上輕帆舒卷,暫時停泊在楚江南岸。孤城中響起陣陣角聲,又引出一曲胡笳嗚咽哀怨。江水白茫茫,沙灘上棲息的大雁,頃刻間全部被驚散。暮靄如煙般籠罩在林間,一叢叢秋林像畫屏一般在眼前鋪展。看天邊遙遙群山是那么細小,如同美人的彎彎黛眉一樣淺淡。

  輕易地離開了心上人,到這里成了游宦。深深感到旅途勞頓,一年又到歲晚。不忍看異鄉(xiāng)風物,一片蕭索,進入眼中又添愁煩。京城是這般遙遠,秦樓楚館也被阻難去,讓我心煩意亂。芳草萋萋伸向空闊的天邊,夕陽灑滿河山,佳人杳無音信,像被風吹走的浮云一樣遠去不返。

  創(chuàng)作背景

  柳永屢次下第,經(jīng)過艱難曲折,終于在宋仁宗景祐元年(1034年)考中進士,隨即踏入仕途。這時詞人約近五十歲了。他入仕之后長期擔任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調(diào),輾轉(zhuǎn)宦游各地,很不得志。這首《迷神引》就是他入仕之后所寫的羈旅行役之詞。

  作品鑒賞

  這首《迷神引》是柳永五十歲后宦游各地的心態(tài)寫照,是一首典型的羈旅行役之詞。這首詞深刻地反映了柳永的矛盾心理,特別是作為一名不得志的封建文人的苦悶與不滿,有一定的思想意義。

  詞起句寫柳永宦游經(jīng)過楚江,舟人將風帆收卷,靠近江岸,作好停泊準備!皶翰础北硎咎焐珜⑼恚瑫呵抑顾,明朝又將繼續(xù)舟行。從起兩句來看,詞人一起筆便抓住了“帆卷”、“暫泊”的舟行特點,而且約略透露了旅途的勞頓?梢娝麑@種羈旅生活是很有體驗的。繼而作者以鋪敘的方法對楚江暮景作了富于特征的描寫!肮鲁悄航,引胡笳怨”描寫的是:傍晚的角聲和笳聲本已悲咽,又是從孤城響起,這只能勾惹羈旅之人凄黯的情緒,使之愈感旅途的寂寞了!澳航恰迸c“胡笳”定下的愁怨情調(diào)籠罩全詞。接著自“水茫!笔济枥L了茫茫江水,平沙驚雁,漠漠寒林,淡淡遠山。這樣一幅天然優(yōu)美的屏畫,也襯托出游子愁怨和寂寞之感。上片對景色層層白描,用形象來表達感受,給人以身臨其境之感。

  下片起兩句直接抒發(fā)宦游生涯的感慨,接下來將這種感慨作層層鋪敘。旅途勞頓,風月易逝,年事衰遲,是寫行役之苦:“異鄉(xiāng)風物”,顯得特別蕭索,是寫旅途的愁悶心情;帝都遙遠,秦樓阻隔,前歡難斷,意亂神迷,是寫傷懷念遠的情緒。詞人深感“舊賞”與“游宦”難于兩全,為了“游宦”而不得不“舊賞輕拋”!暗鄢恰敝副彼味汲倾昃扒貥恰苯柚父铇。這些是詞人青年時代困居京華、留連坊曲的浪漫生活的象征。按宋代官制,初等地方職官要想轉(zhuǎn)為京官是相當困難的,因而詞人看來,帝城是遙遠難至的。宋代不許朝廷命官到青樓坊曲與歌妓往來,否則會受到同僚的彈劾,于是柳永便與歌妓及舊日生活斷絕了關(guān)系。故而詞人概嘆“帝城賒,秦樓阻”。

  “芳草連空闊,殘照滿”是實景,形象地暗示了賒遠阻隔之意;抒情中這樣突然插入景語,敘寫富于變化而生動多姿。結(jié)句“佳人無消息,斷云遠”,補足了“秦樓阻”之意!凹讶恕奔础扒貥恰敝械娜,因種種原因斷絕了消息,舊情象一片斷云隨風而逝。從這首詞中可以看出作者對仕途的厭倦情緒和對早年生活的向往,內(nèi)心十分矛盾痛苦?梢哉f,這首《迷神引》是柳永個人生活的縮影:少年不得志,便客居京都,流連坊曲,以抒激憤;中年入仕卻不得重用,又隔斷秦樓難溫舊夢,心中苦不堪言?嗖豢把詤s偏要言,這首詞上片言“暫泊”之愁,下片道“游宦”之苦。大肆鋪敘中見出作者心中真味,可謂技巧嫻熟,意蘊雋永。

  詞牌簡介

  迷神引,古時詞牌名稱,始見于柳永詞。 《迷神引》是柳永五十歲后宦游各地的心態(tài)寫照,是一首典型的羈旅行役之詞。這首詞深刻地反映了柳永的矛盾心理,特別是作為一名不得志的封建文人的苦悶與不滿,有一定的思想意義。另有宋代詞人晁補之也用此詞牌名寫的詞作《迷神引》。

  作品格律

  平仄仄平平平仄(韻)。仄平仄平平仄(韻)。平平仄仄,仄平平仄(韻)。仄平平,平平仄,仄平仄(韻)。平仄平平仄,仄平仄(韻)。平仄平平仄,仄平仄(韻)。

  仄仄平平,仄仄平平仄(韻)。仄仄平平,平平仄(韻)。仄平平仄,仄平仄,平平仄(韻)。仄平平,平平仄,仄平仄(韻)。平仄平平仄,平仄仄(韻)。平仄平平仄,仄平仄(韻)。

  作者簡介

  柳永(約984年—約1053年),宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省武夷山市)人。公元1034年(景祐元年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長于慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創(chuàng)作慢詞獨多,發(fā)展了鋪敘手法,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發(fā)展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。

【《迷神引·一葉扁舟輕帆卷》柳永宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

迷神引·一葉扁舟輕帆卷原文及賞析10-16

柳永《迷神引》古詩詞10-01

秦觀《浣溪沙》宋詞賞析及注釋翻譯09-13

柳永《曲玉管》注釋翻譯及賞析09-01

《永遇樂·明月如霜》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析06-19

秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯07-19

柳永《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析08-28

柳永《二郎神》原詞、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練內(nèi)附答案03-15

劉禹錫秋風引全文、注釋、翻譯和賞析11-03

《賀新郎·夏景》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-15