毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

劉長卿《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》原文及賞析

時間:2024-10-06 05:15:20 劉長卿 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

劉長卿《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》原文及賞析

  在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的劉長卿《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

劉長卿《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》原文及賞析

  原文:

  汀洲無浪復(fù)無煙,楚客相思益渺然。

  漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天。

  孤城背嶺寒吹角,獨(dú)戍臨江夜泊船。

  賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐!

  《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》參考注釋:

 、傧目冢杭唇窈笔∥錆h市。

  ②汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。

 、蹮煟核嫔系撵F氣。

 、艹停鹤髡咦灾^。

 、轁h口:漢水入口處。

 、薅赐ィ褐付赐ズ。這里指元中丞所在地。

 、吖鲁牵褐笣h陽城,城后有山。

 、嘟牵汗糯婈犞械囊环N吹樂器。

 、帷百Z誼”二句:賈誼曾多次上書漢文帝,評論時政,觸犯“人主”被貶為長沙太傅。

 、夤沤駪z:指從古至今人們都為賈誼的命運(yùn)嘆息。

  賞析:

  這首詩仍然是詩人遭貶后撫景感懷之作。詩意與前一首詩相同,借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己遭貶境遇。全詩以寫景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨!肮沤駪z”三字下得沉痛,直令古今被貶失意之人凄然淚下。全詩景中寓情,綿婉悠長,凄惻動人。

  這首詩的詩意與上首相似,但藝術(shù)上略遜。

  譯文

  鸚鵡洲在長江中浮沉,江面沒有風(fēng)浪也沒有煙靄迷離;我這楚地客子的相思,就像江流浩渺無際。

  夕陽斜照著漢口,飛鳥都紛紛歸巢;洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。

  背山的孤城響徹號角,一聲聲透出凄寒;濱臨江邊的獨(dú)樹旁,夜里泊著孤船。

  當(dāng)年賈誼上書文帝,全是憂心漢室;他卻被貶謫居長沙,古今誰不哀憐!

  注釋

  夏口:唐鄂州治,今屬湖北武漢,在漢水入江處。漢水自沔陽以下稱夏水,故漢水長江匯合處稱夏口。

  鸚鵡洲:在長江中,正對黃鶴磯。唐以后漸漸西移,今與漢陽陸地相接。

  岳陽:今屬湖南,濱臨洞庭湖。

  中丞:御史中丞的簡稱,唐常代行御史大夫職務(wù)。

  汀洲:水中沙洲。指鸚鵡洲。

  楚客:客居楚地之人。此為詩人自指,也暗指屈原。

  渺然:遙遠(yuǎn)的樣子。

  漢口:即上夏口。這里指漢水入口處。

  鳥:暗合鸚鵡。

  洞庭:洞庭湖,在湖南北部,長江以南。

  孤城:指漢陽城。

  角:古代軍隊中的一種吹樂器。

  樹:一作“戍”。

  賈誼上書:賈誼曾向漢文帝上《治安策》。

  長沙謫去:指賈誼被貶為長沙王太傅。謫去,一作“遷謫”。

  賞析

  這首詩是遭貶后觸景感懷之作。詩中對被貶于岳陽的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長沙,以喻自己的遭貶謫。

  首聯(lián)寫詩人為身邊景物所觸動,而想到貶于洞庭湖畔岳陽城友人,通過寫江上浪煙來寄托對友人的思念之情。中間兩聯(lián)寫詩人由夏口至鸚鵡洲一路的所見所聞。尾聯(lián)為勸慰元中丞語,憂憤之語傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫照。全詩語言圓熟,意境開闊,結(jié)構(gòu)緊密,是藝術(shù)上較成熟的作品。

  首聯(lián)寫船到鸚鵡洲時所見江間水波不興、煙靄一空的景象,并逗起詩人對遠(yuǎn)在洞庭瑚畔約源中丞的相思之情:鸚鵡洲所在的江面無風(fēng)無浪又無云煙,我這個途經(jīng)楚地的客子對你的相思渺然無邊。上句是詩人靈想獨(dú)辟出來約晶瑩潔凈的水界,也是詩人思念源中丞的一個絕美的環(huán)境。下句以正面抒情承之,直寫勃然于心的相思之情比江水還要廣閣。“益渺然”三字結(jié)合眼前景物,極為夸張地寫出詩人的懷友之情與江水同趨合流的一種藝術(shù)妙境。行文亦作流水之勢,一無掛礙。

  頷聯(lián)分寫兩地景物。上句寫詩人回眸漢口所見的暮景,下句虛擬源中丞所在地——洞庭的浩渺水色。遠(yuǎn)眺漢口,夕陽西下,暮歸的鳥兒斜著翅膀渡過江去;作者遙想洞庭湖,秋水浩森,鼓漲到遠(yuǎn)方,似與遠(yuǎn)不可測的天邊連在一起。在構(gòu)圖上更切近畫理:頷聯(lián)是工對,但形成了渾然一體的富于遠(yuǎn)勢的圖景,夕陽飛鳥著一“斜”字,畫龍點(diǎn)睛,那暮色中斜飛的江鳥,似乎牽引著詩人的愁思,順著秋波,與洞庭相連,而一個“遠(yuǎn)”字更使那愁思由一點(diǎn)而蕩溢為浩渺無際。一近景。一遠(yuǎn)景;一實寫,一虛擬,創(chuàng)造了極富張力、饒有空間感的“形”。一個身在汀洲心馳洞庭的詩人形象隱約其間,他的心已由此地(鸚鵡洲)飛越到彼地(洞庭湖)了。筆力清爽,情思渺遠(yuǎn)。結(jié)構(gòu)上,上下兩句似無聯(lián)系,但這種切割空間的手法正好造成詩人凝眸飛鳥、思接遠(yuǎn)方的藝術(shù)空白,詩人的相思之情充盈激蕩于其中。

  頸聯(lián)轉(zhuǎn)折到眼前見聞口詩人在自家的小船上,懷思久之,不知不覺時間由夕陽西下推移到夜色沉沉的晚間。從與汀洲隔江相對背靠龜山的漢陽城里傳來令人寒栗的號角聲;一棵孤樹下臨大江,詩人的行船泊在沉沉夜色中,融沒在浩渺的江面上。這一聯(lián)因感情由上文的激揚(yáng)陡轉(zhuǎn)為低抑,所以這里所寫的景物亦呈現(xiàn)出孤獨(dú)凄寒的特征。城曰“孤”,角日“寒”,樹日“獨(dú)”,都是詩人特定心境物化出典的另一種自然風(fēng)貌。此次詩人被貶載痛南行的悲苦,置身異地的孤獨(dú)情懷以及由號角傳出的戰(zhàn)亂氣息,均借景物淡然映出口情景互藏其宅,是此聯(lián)的妙處所在。

  尾聯(lián)自然而然地結(jié)出詩旨,用賈誼之典,含蓄地表示了對源中丞此貶的不平,而“古今憐”三字,更不僅表達(dá)了這事件是一種歷史性的悲劇,而且隱含了自己曾遭貶南巴的同病相憐之感。

  全詩是向友人遙寄相思和暗訴心中隱痛的,感情綿邀而凝重,語言整飾而流暢。特別是中間兩聯(lián),落筆于景,而暗關(guān)乎情,情景融浹,相為珀芥,自是中國古典抒情詩的正道。

  創(chuàng)作背景

  該詩當(dāng)是詩人在至德(唐肅宗年號,公元756年—公元758年)間任鄂州轉(zhuǎn)運(yùn)留后,出巡到夏口一帶時所作。作者自夏口乘船出發(fā),夕陽西下時便抵達(dá)鸚鵡洲,觸景生情,寫了這首詩,寄給遠(yuǎn)在洞庭湖畔的元中丞。

  劉長卿

  劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州

【劉長卿《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞》原文及賞析】相關(guān)文章:

劉長卿《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》賞析08-11

《自夏口至鸚鵡洲望岳陽寄元中丞 》古詩譯文及賞析08-28

劉長卿《送李中丞之襄州》原文、譯文注釋及賞析04-24

李白《望鸚鵡洲悲禰衡》鑒賞07-03

韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文賞析02-26

劉長卿《別嚴(yán)士元》賞析07-19

送嚴(yán)士元 劉長卿賞析09-08

望岳原文及賞析05-04

望岳原文及賞析07-21

劉長卿《送李中丞歸漢陽別業(yè)》解讀10-22