毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

李白《送友人入蜀》譯文及注釋

時(shí)間:2024-11-08 05:03:14 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《送友人入蜀》譯文及注釋

  《送友人入蜀》

李白《送友人入蜀》譯文及注釋

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  見說蠶叢路,崎嶇不易行。

  山從人面起,云傍馬頭生。

  芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。

  升沉應(yīng)已定,不必問君平。

  《送友人入蜀》譯文

  聽說從這里去蜀國(guó)的道路,崎嶇艱險(xiǎn)自來就不易通行。

  山崖從人的臉旁突兀而起,云氣依傍著馬頭上升騰。

  花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。

  你的進(jìn)退升沉都命中已定,用不著去詢問善卜的君平。

  注釋

 、乓娬f:唐代俗語(yǔ),即“聽說”。蠶叢:蜀國(guó)的開國(guó)君王。蠶叢路:代稱入蜀的道路。

 、破閸纾旱缆凡黄綘。

  ⑶山從人面起:人在棧道上走時(shí),緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側(cè)突兀而起。

 、仍瓢R頭生:云氣依傍著馬頭而上升騰。

 、煞紭洌洪_著香花的樹木。秦棧:由秦(今陜西省)入蜀的棧道。

  ⑹春流:春江水漲,江水奔流。或指流經(jīng)成都的江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。

 、松粒哼M(jìn)退升沉,即人在世間的遭遇和命運(yùn)。

 、叹剑何鳚h嚴(yán)遵,字君平,隱居不仕,曾在成都以賣卜為生。

【李白《送友人入蜀》譯文及注釋】相關(guān)文章:

李白《送友人入蜀》詩(shī)詞賞析03-21

李白《送友人入蜀》全詩(shī)翻譯賞析07-08

杜甫《蜀相》譯文及注釋07-02

李白的詩(shī)《冤情》譯文注釋10-21

李白《玉階怨》譯文及注釋10-02

李白《上李邕》譯文及注釋06-28

杜甫《贈(zèng)李白》譯文及注釋08-30

李白《太原早秋》譯文及注釋08-11

李白《九日登山》譯文及注釋10-30

李白《司馬將軍歌》譯文及注釋01-22