- 相關(guān)推薦
浣溪沙·門隔花深舊夢(mèng)游宋詞
門隔花深舊夢(mèng)游,夕陽(yáng)無(wú)語(yǔ)燕歸愁。
玉纖香動(dòng)小簾鉤,落絮無(wú)聲春墮淚。
譯文
那道門隔著深深的花叢,我的夢(mèng)魂總是在舊夢(mèng)中尋游,夕陽(yáng)默默無(wú)語(yǔ)地漸漸西下。歸來(lái)的燕子仿佛帶著憂愁,一股幽香浮動(dòng),她那纖纖玉指扯起了小小的簾鉤。
墜落的柳絮靜靜無(wú)聲,春天的淚滴在飄零,浮云投下了暗影,明月含著羞容,東風(fēng)降臨此夜,竟覺(jué)得比秋天還冷!
注釋
玉纖:纖細(xì)潔白之手。
賞析/鑒賞
本詞為感夢(mèng)之作。全詞描述夢(mèng)境尋游情侶及離別之痛!伴T隔”三句寫(xiě)夢(mèng)游深閨情景!芭f夢(mèng)”二字暗示詞人夢(mèng)游情侶居處已非一次,故言“舊”,正見(jiàn)其對(duì)情侶魂?duì)繅?mèng)繞之眷懷深摯!跋﹃(yáng)”句以燕歸于夕陽(yáng)黃昏之際,舊巢難覓,渲染一層暗淡氣氛!坝窭w”句寫(xiě)詞人來(lái)到情侶閨閣,她伸手為自己掀開(kāi)帷簾相迎。下片寫(xiě)夢(mèng)中離別!奥湫酢本鋵(xiě)詞人與情侶離別時(shí),正是暮春柳絮愁寂無(wú)聲,冷雨淋漓如墮淚,既寫(xiě)離別時(shí)凄冷氛圍,又象征了情侶執(zhí)手相看淚眼,無(wú)語(yǔ)凝噎之狀!靶性啤敝朴鞍档,遮住明月而月光朦朧,仿佛明月含羞。結(jié)句實(shí)為“情余言外,含蓄不盡”(《白雨齋詞話》),顯然,春冷于秋是藝術(shù)的錯(cuò)覺(jué),在此展示的卻是詞人的一片真情。
【浣溪沙·門隔花深舊夢(mèng)游宋詞】相關(guān)文章:
浣溪沙·門隔花深夢(mèng)舊游注釋10-18
《浣溪沙·門隔花深舊夢(mèng)游》吳文英宋詞注釋翻譯賞析06-29