- 唐杜牧《泊秦淮》全詩原文、翻譯、注釋和賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杜牧《泊秦淮》的注釋與賞析
泊秦淮 杜牧 唐
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》。
【注釋】:
、倩\:籠罩。
、谇鼗矗汉用闯鼋K省溧水縣,貫穿南京市。
、凵膛嘿u唱的歌女。
、芎笸セǎ焊枨,南朝后主所作《玉樹后庭花》,后人亡國之音。
【譯文】:
如煙的水汽籠罩在秦淮河上,月光映照著江邊的沙岸。寧靜的夜里把船停在岸邊,靠在酒家。這時,從江對岸傳來歌聲,這是不知亡國之恨的歌女在唱《玉樹后庭花》。
【賞析】:
建康是六朝時的都城,秦淮河由城中穿過,流入長江,兩岸酒家繁多,是當(dāng)時豪門貴族、官僚士大夫享樂游宴的地方。唐朝的都城雖然不在建康,然而秦淮河的景象卻一如既往!逗笸セā窊(jù)傳是南朝陳后主所作,由于其奢靡荒淫,最終丟失了江山,因此后庭花也就成為了亡國之音。如今詩人在秦淮河畔又聽到此曲,不禁又發(fā)憂世之情:衰世之年,不以國事為懷,反以這種亡國之音尋歡作樂,怎能不使人有歷史重演的隱憂呢?
【杜牧《泊秦淮》的注釋與賞析】相關(guān)文章:
杜牧《泊秦淮》原文注釋解析08-31
杜牧《泊秦淮》古詩譯文及注釋07-14
杜牧泊秦淮原文及賞析03-01
《泊秦淮》杜牧古詩賞析10-14
泊秦淮(杜牧)08-04
杜牧——《泊秦淮》09-26
杜牧的泊秦淮09-23
金谷園杜牧詩詞注釋及賞析07-25
杜牧《泊秦淮》教案07-10