- 唐杜牧《泊秦淮》全詩(shī)原文、翻譯、注釋和賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于杜牧《泊秦淮》翻譯賞析
泊秦淮① 杜牧
煙籠寒水月籠沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女②不知亡國(guó)恨,
隔江猶唱后庭花③。
【詩(shī)人簡(jiǎn)介】
杜牧:(803-852), 字牧之,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。宰相杜佑之孫,大和進(jìn)士, 授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入宣歙觀察使幕。文宗朝任左補(bǔ)闕,轉(zhuǎn)膳部、 比部員外郎。武宗時(shí)出任黃、池、睦三州 刺史。宣宗時(shí)入為司勛員外郎,史館修撰, 又出為湖州刺史,召為考功郎中知制誥,官至中書舍人。其為詩(shī)注重文意詞采,追求高絕綺麗,于晚唐浮靡詩(shī)風(fēng)中自樹一幟。 擅長(zhǎng)近體,絕句尤為出色。
【注釋】
、偾鼗矗汉用闯鼋K省溧水縣,貫穿南京市。
、谏膛嘿u唱的歌女。
、酆笸セǎ焊枨,南朝后主所作《玉樹后庭花》,后人亡國(guó)之音。
【簡(jiǎn)析】
這首詩(shī)是即景感懷的,金陵曾是六朝都城,繁華一時(shí)。目睹如今的唐朝國(guó)勢(shì)日衰,當(dāng)權(quán)者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆轍,無(wú)限感傷。首句寫景,先竭力渲染水邊夜色的清淡素雅;二句敘事,點(diǎn)明夜泊地點(diǎn);三、四句感懷,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然灑脫;由歌曲之靡靡,牽出“不知亡國(guó)恨”,抨擊豪紳?rùn)?quán)貴沉溺于聲色,含蓄深沉;由“亡國(guó)恨”推出“后庭花”的曲調(diào),借陳后主之尸,鞭 笞權(quán)貴的荒淫,深刻犀利。
【杜牧《泊秦淮》翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜牧泊秦淮原文及翻譯10-07
杜牧泊秦淮原文及賞析03-01
《泊秦淮》杜牧古詩(shī)賞析10-14
唐杜牧《泊秦淮》全詩(shī)原文、翻譯、注釋和賞析10-19
泊秦淮(杜牧)08-04
杜牧——《泊秦淮》09-26
杜牧的泊秦淮09-23
杜牧《泊秦淮》教案07-10
杜牧泊秦淮原文及賞析(集錦4篇)10-24
《泊秦淮》杜牧詩(shī)詞07-22