毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

杜甫詩(shī)作《蜀相》原文翻譯賞析

時(shí)間:2024-11-02 05:17:27 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫詩(shī)作《蜀相》原文翻譯賞析

  《蜀相》是唐代詩(shī)人杜甫定居成都草堂后,翌年游覽武侯祠時(shí)創(chuàng)作的一首詠史懷古詩(shī)。此詩(shī)借游覽古跡,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)蜀漢丞相諸葛亮雄才大略、輔兩朝、忠心報(bào)國(guó)的稱頌以及對(duì)他出師未捷而身死的惋惜之情。詩(shī)中既有尊蜀正統(tǒng)的觀念,又有才困時(shí)艱的感慨,字里行間寄寓感物思人的情懷。這首七律章法曲折宛轉(zhuǎn),自然緊湊。前兩聯(lián)記行寫(xiě)景,灑灑脫脫;后兩聯(lián)議事論人,忽變沉郁。全篇由景到人,由尋找仰到追述回顧,由感嘆緬懷到淚流滿襟,頓挫豪邁,幾度層折。全詩(shī)所懷者大,所感者深,雄渾悲壯,沉郁頓挫,具有震撼人心的巨大力量。

杜甫詩(shī)作《蜀相》原文翻譯賞析

  蜀相

  丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。

  映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。

  三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心。

  出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。

  注釋

  1、蜀相:三國(guó)時(shí)蜀國(guó)丞相,指諸葛亮。

  2、錦官城:現(xiàn)四川省城都市。

  3、自:空。

  4、三顧:指劉備三顧茅廬。

  5、兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。

  6、開(kāi)濟(jì):指幫助劉備開(kāi)國(guó)和輔劉禪繼位。

  譯文

  何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?

  在成都城外那柏樹(shù)茂密的地方。

  碧草照映臺(tái)階呈現(xiàn)自然的春色,

  樹(shù)上的黃鸝隔枝空對(duì)婉囀鳴唱。

  定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,

  輔兩朝開(kāi)國(guó)與繼業(yè)忠誠(chéng)滿腔。

  可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,

  長(zhǎng)使歷代英雄們對(duì)此涕淚滿裳!

  賞

  這是一首詠史詩(shī)。作者借游覽武侯祠,稱頌丞相輔兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統(tǒng)觀念,又有才困時(shí)艱的感慨。

  詩(shī)的前半首寫(xiě)祠堂的景色。首聯(lián)自問(wèn)自答,寫(xiě)祠堂的所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥(niǎo)空好音”,寫(xiě)祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的情懷。后半首寫(xiě)丞相的為人。頸聯(lián)寫(xiě)他雄才大略(“天下計(jì)”)忠心報(bào)國(guó)(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未酬身先死的結(jié)局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。

【杜甫詩(shī)作《蜀相》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

《蜀相》杜甫原文翻譯及賞析08-15

杜甫《蜀相》翻譯及賞析11-07

杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析06-26

杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析10-12

杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析03-22

杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析10-23

杜甫蜀相原文07-16

杜甫蜀相賞析07-26

《蜀相》杜甫賞析08-10

蜀相杜甫賞析08-31