- 相關(guān)推薦
逢入京使岑參原文及鑒賞
逢入京使岑參原文及鑒賞1
逢入京使 岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。
注釋?zhuān)?/p>
龍鐘:淋漓沾濕的意思
入京使:回京的使者
故園:指的是在長(zhǎng)安自己的家
譯文:
回頭東望故園千里,路途遙遠(yuǎn)迷漫;滿(mǎn)面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不干。途中與君馬上邂逅,修書(shū)卻無(wú)紙筆;唯有托你捎個(gè)口信,回家報(bào)個(gè)平安。
鑒賞:
逢入京使
岑參
故園東望路漫漫, 雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆, 憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。
天寶八載(749),岑參第一次遠(yuǎn)赴西域,充安西節(jié)度使高仙芝幕府書(shū)記。他告別了在長(zhǎng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。
也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見(jiàn)一個(gè)老相識(shí)。立馬而談,互敘寒溫,知道對(duì)方要返京述職,頓時(shí)想到請(qǐng)他捎封家信回長(zhǎng)安去。此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景。
第一句是寫(xiě)眼前的實(shí)景!肮蕡@”指的`是在長(zhǎng)安自己的家!皷|望”是點(diǎn)明長(zhǎng)安的位置。離開(kāi)長(zhǎng)安已經(jīng)好多天,回頭一望,只覺(jué)長(zhǎng)路漫漫,塵煙蔽天。
第二句帶有夸張的意味,是強(qiáng)調(diào)自己思憶親人的激情,這里就暗暗透出捎家書(shū)的微意了。“龍鐘”在這里是淋漓沾濕的意思!褒堢姟焙汀皽I不干”都形象地描繪了詩(shī)人對(duì)長(zhǎng)安親人無(wú)限眷念的深情神態(tài)。
三四句完全是行者匆匆的口氣。走馬相逢,沒(méi)有紙筆,也顧不上寫(xiě)信了,就請(qǐng)你給我捎個(gè)平安的口信到家里吧!岑參此行是抱著“功名只向馬上取”的雄心,此時(shí),心情是復(fù)雜的。他一方面有對(duì)帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現(xiàn)了詩(shī)人開(kāi)闊豪邁的胸襟。
這首詩(shī)的好處就在于不假雕琢,信口而成,而又感情真摯。詩(shī)人善于把許多人心頭所想、口里要說(shuō)的話(huà),用藝術(shù)手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。清人劉熙載曾說(shuō):“詩(shī)能于易處見(jiàn)工,便覺(jué)親切有味!保ㄒ(jiàn)《藝概·詩(shī)概》)在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。岑參這首詩(shī),正有這一特色。
。▌⒁萆
逢入京使岑參原文及鑒賞2
目錄
作品簡(jiǎn)介《逢入京使》是唐代詩(shī)人創(chuàng)作的名篇之一。此詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人遠(yuǎn)涉邊塞,路逢回京使者,托帶平安口信,以安慰懸望的家人的典型場(chǎng)面,具有濃烈的人情味。詩(shī)文語(yǔ)言樸實(shí),不加雕琢,卻包含著兩大情懷:之情與渴望功名之情,一親情一豪情,交織相融,真摯自然,感人至深。
作品原文
逢入京使
[唐] (cén shēn)
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。
作品注釋
、湃刖┦梗哼M(jìn)京的使者。
、乒蕡@:指長(zhǎng)安和自己在長(zhǎng)安的家。漫漫:形容路途十分遙遠(yuǎn)。
、驱堢姡禾闇I淋漓的樣子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷淚龍鐘。”這里是沾濕的意思。
⑷憑:托,煩,請(qǐng)。傳語(yǔ):捎口信。
作品譯文
向東遙望長(zhǎng)安家園路途遙遠(yuǎn),思鄉(xiāng)的淚沾濕雙袖模糊面容。
在馬上匆匆相逢沒(méi)有紙和筆,只托你給我的家人報(bào)個(gè)平安。
創(chuàng)作背景
根據(jù)劉開(kāi)揚(yáng)《岑參詩(shī)集編年箋注·岑參年譜》,此詩(shī)作于公元749年(天寶八載)詩(shī)人赴安西(今新疆維吾爾自治區(qū)庫(kù)車(chē)縣)上任途中。這是岑參第一次遠(yuǎn)赴西域,充安西節(jié)度使高仙芝幕府書(shū)記。此時(shí)詩(shī)人34歲,前半生功名不如意,無(wú)奈之下,出塞任職。他告別了在長(zhǎng)安的妻子,躍馬踏上漫漫征途,西出陽(yáng)關(guān),奔赴安西。
岑參也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰見(jiàn)一個(gè)老相識(shí)。立馬而談,互敘寒溫,知道對(duì)方要返京述職,不免有些感傷,同時(shí)想到請(qǐng)他捎封家信回長(zhǎng)安去安慰家人,報(bào)個(gè)平安。此詩(shī)就描寫(xiě)了這一情景。
作品鑒賞
這首詩(shī)是寫(xiě)詩(shī)人在西行途中,偶遇前往長(zhǎng)安的東行使者,勾起了詩(shī)人無(wú)限的思鄉(xiāng)情緒,也表達(dá)了詩(shī)人欲建功立業(yè)而開(kāi)闊豪邁、樂(lè)觀放達(dá)的胸襟。旅途的顛沛流離,思鄉(xiāng)的肝腸寸斷,在詩(shī)中得到了深刻的揭示。
“故園東望路漫漫”,寫(xiě)的是眼前的實(shí)際感受。詩(shī)人已經(jīng)離開(kāi)“故園”多日,正行進(jìn)在去往西域的途中,回望東邊的家鄉(xiāng)長(zhǎng)安城當(dāng)然是漫漫長(zhǎng)路,思念之情不免襲上心頭,鄉(xiāng)愁難收!肮蕡@”,指的是在長(zhǎng)安的家。“東望”是點(diǎn)明長(zhǎng)安的位置。
“雙袖龍鐘淚不干”,意思是說(shuō)思鄉(xiāng)之淚怎么也擦不干,以至于把兩支袖子都擦濕了,可眼淚就是止不住。這句運(yùn)用了夸張的修辭手法表現(xiàn)思念親人之情,也為下文寫(xiě)捎書(shū)回家“報(bào)平安”做了一個(gè)很高的鋪墊。
“馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安”,這兩句是寫(xiě)遇到入京使者時(shí)欲捎書(shū)回家報(bào)平安又苦于沒(méi)有紙筆的情形,完全是馬上相逢行者匆匆的口氣,寫(xiě)得十分傳神。“逢”字點(diǎn)出了題目,在趕赴安西的途中,遇到作為入京使者的故人,彼此都鞍馬倥傯,交臂而過(guò),一個(gè)繼續(xù)西行,一個(gè)東歸長(zhǎng)安,而自己的妻子也正在長(zhǎng)安,正好托故人帶封平安家信回去,可偏偏又無(wú)紙筆,也顧不上寫(xiě)信了,只好托故人帶個(gè)口信,“憑君傳語(yǔ)報(bào)平安”吧。這最后一句詩(shī),處理得很簡(jiǎn)單,收束得很干凈利落,但簡(jiǎn)凈之中寄寓著詩(shī)人的一片深情,寄至味于淡薄,頗有韻味。岑參此行是抱著“功名只向馬上取”的'雄心的,此時(shí),心情是復(fù)雜的。他一方面有對(duì)帝京、故園相思眷戀的柔情,一方面也表現(xiàn)了詩(shī)人渴望建功立業(yè)的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深。
這首詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,充滿(mǎn)了濃郁邊塞生活氣息,既有生活情趣,又有人情味,清新明快,余味深長(zhǎng),不加雕琢,信口而成,而又感情真摯。詩(shī)人善于把許多人心頭所想、口里要說(shuō)的話(huà),用藝術(shù)手法加以提煉和概括,使之具有典型的意義。在平易之中而又顯出豐富的韻味,自能深入人心,歷久不忘。岑參這首詩(shī),正是有這一特色。
作品點(diǎn)評(píng)
鐘惺評(píng)此詩(shī):“只是真!弊T元春曰:“人人有此事,從來(lái)不曾寫(xiě)出,后人蹈襲不得。所以可久。”(《歸》卷十三)
唐汝詢(xún)?cè)u(píng)曰:“敘事真切,自是客中絕唱!保ā督狻罚
徐增評(píng)曰:“‘馬上相逢無(wú)紙筆’,此句人人道好,惟在玉關(guān)故妙,若在近處則不為妙矣。”(《而庵說(shuō)唐詩(shī)》)
吳昌棋評(píng):“其情慘矣,乃不報(bào)客況而報(bào)平安,含蓄有味!保ā秳h訂唐詩(shī)解》)
劉熙載評(píng):“詩(shī)能于易處見(jiàn)工,便覺(jué)親切有味!保ā端嚫拧ぴ(shī)概》)
沈德潛評(píng):“人人胸臆中語(yǔ),卻成絕唱。”(《唐詩(shī)別裁集》卷十九)
作者簡(jiǎn)介
岑參(公元715—770年),唐江陵人。太宗時(shí)功臣岑文本孫。天寶三年進(jìn)士。八年至安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記,后又隨封常清至北庭任安西北庭節(jié)度判官。至德二載與杜甫等五人授右補(bǔ)闕。后出任嘉州刺史。大歷五年卒於成都。工詩(shī),長(zhǎng)于七言歌行。現(xiàn)存者三百六十首。對(duì)邊塞風(fēng)光、軍旅生活以及少數(shù)民族的文化風(fēng)俗有親切的感受,故其尤多佳作。風(fēng)格與高適相近,后人多并稱(chēng)岑高。有《岑嘉州詩(shī)》七卷。
逢入京使岑參原文及鑒賞3
逢入京使
岑參
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。
馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。
鑒賞
"故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干。""龍鐘",形容淚水縱橫淋漓貌。此聯(lián)意為:往東遙望故土田園,只見(jiàn)長(zhǎng)路漫漫沒(méi)有盡頭,淚水縱橫,已濕透了雙袖,可還在不停地噴涌。詩(shī)人一路西行已近任所,忽逢?yáng)|行使者。因之回望來(lái)途。"漫漫"二字,可見(jiàn)詩(shī)人一路迤邐行來(lái),已歷經(jīng)滄桑,而且一路前行都以報(bào)國(guó)之志勉勵(lì)自己,將鄉(xiāng)愁壓抑在心底。"雙?龍鐘"可見(jiàn)詩(shī)人在不停地拭淚,不愿顯出小兒女的眷戀模樣,可是"淚不干"將詩(shī)人的.所有矜持、掩飾都沖刷得干干凈凈,只剩下那顆拳拳赤子思鄉(xiāng)之心。
"馬上相逢無(wú)紙筆,憑君傳語(yǔ)報(bào)平安。""憑",即煩、請(qǐng)之意。句意為:馬上相逢,沒(méi)法鋪紙寫(xiě)字,只能請(qǐng)你轉(zhuǎn)告我的家人朋友,說(shuō)我一切平安!好不容易相遇入京之人,本有多少離情別緒需要訴諸筆端,遙寄而去,可是這戎馬倥傯之間,哪有閑暇慢慢書(shū)寫(xiě)呢?詩(shī)人只能托詞說(shuō)筆和紙都不方便,算了算了,你就幫我?guī)(gè)話(huà)吧,說(shuō)是萬(wàn)事平安。中華民族以農(nóng)立國(guó),民俗以風(fēng)調(diào)雨順、國(guó)泰民安為貴,因此這"平安"二字,包含了幾多希冀,幾多感慨,又積淀了幾多熱望。
【逢入京使岑參原文及鑒賞】相關(guān)文章:
岑參《逢入京使》唐詩(shī)鑒賞09-27
《逢入京使》岑參02-23
逢入京使岑參朗讀08-29
岑參《逢入京使》賞析05-28
逢入京使的意思岑參的讀音03-16
岑參《白雪歌送武判官歸京》鑒賞08-23
岑參《磧西頭送李判官入京》賞析08-10
岑參白雪歌送武判官歸京原文及翻譯11-16