毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《王孫圉論楚寶》鑒賞

時(shí)間:2023-09-09 13:08:45 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《王孫圉論楚寶》鑒賞

《王孫圉論楚寶》鑒賞1

  【作品介紹】

  《王孫圉論楚寶》講的是在春秋時(shí)期,外交也是一種戰(zhàn)場(chǎng),運(yùn)用好外交辭令甚至能獲得在戰(zhàn)爭(zhēng)中得不到的榮耀。楚國(guó)使臣王孫圍在晉國(guó)的宴席上議論楚國(guó)珍寶的談話就是一個(gè)典型的事例。

  【原文】

  《王孫圉論楚寶①》

  出處:《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)下》

  王孫圉聘于晉,定公饗之②。趙簡(jiǎn)子鳴玉以相,問(wèn)于王孫圉曰:“楚之白珩猶在乎?”③對(duì)曰:“然!焙(jiǎn)子曰:“其為寶也幾何矣?”

  曰:“未嘗為寶。楚之所寶者,曰觀射父,能作訓(xùn)辭,以行事于諸侯,使無(wú)以寡君為口實(shí)④。又有左史倚相,能道訓(xùn)典,以敘百物,以朝夕獻(xiàn)善敗于寡君,使寡君無(wú)忘先王之業(yè);又能上下說(shuō)乎鬼神,順道其欲惡,使神無(wú)有怨痛于楚國(guó)⑤。又有藪曰云連徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龜、珠、角、齒、皮、革、羽、毛,所以備賦,以戒不虞者也⑥;所以共幣帛,以賓享于諸侯者也⑦。若諸侯之好幣具,而導(dǎo)之以訓(xùn)辭,有不虞之備,而皇神相之,寡君其可以免罪于諸侯,而國(guó)民保焉⑧。此楚國(guó)之寶也。若夫白珩,先王之玩也,何寶之焉⑨?

  “圉聞國(guó)之寶六而已:明王圣人能制議百物,以輔相國(guó)家,則寶之⑩;玉足以庇蔭嘉谷,使無(wú)水旱之災(zāi),則寶之⑾;龜足以憲臧否,則寶之⑿;珠足以御火災(zāi),則寶之;金足以御兵亂,則寶之;山林藪澤足以備財(cái)用,則寶之。若夫嘩囂之美,楚雖蠻夷,不能寶也!⒀。

  【注釋】

 、偻鯇O圉(yǔ):楚國(guó)大夫。

 、谄福汗糯T侯之間或諸侯與天子之間派使節(jié)問(wèn)候。 定公:晉頃公的兒子。名午。公元前511年至前476年在位。 饗(xiàng):用酒食招待人。

  ③趙簡(jiǎn)子:晉卿趙鞅,又名志父。 相(xiàng):贊禮者。這里指在禮儀中輔佐國(guó)君。 白珩(héng):楚國(guó)貴重的美佩玉。珩,佩玉的一種,形似磐而小。

 、苡^射父(guàn yì fǔ):楚國(guó)大夫。這句的意思是說(shuō)楚國(guó)以賢為寶。 訓(xùn)辭:指古代使節(jié)往來(lái),相互應(yīng)對(duì)的言詞,即外交辭令。能訓(xùn)辭,是說(shuō)能夠不失體面地應(yīng)付,以交結(jié)諸侯。 口實(shí);話柄。

 、葑笫罚汗倜V艽饭俜肿笫、右史,左史記功,右史記言。一說(shuō)左史記言,右史記事。春秋時(shí)楚晉兩國(guó)都設(shè)有左史。 倚相:人名,當(dāng)時(shí)任楚左史。 物:事。 上:指天上。 下:指地下。 說(shuō);通。“悅”,歡喜。 道:通“導(dǎo)”。痛:恨。

 、匏挘汉䴘。云連徒洲;即云夢(mèng)澤,在今湖北監(jiān)利縣北。金:指銅、鐵等金屬。 箭:箭竹。 龜:占卜用的龜甲。 珠:珍珠,古人認(rèn)為珍珠可以用來(lái)防御火災(zāi)。角:獸角,用來(lái)做弓弩。齒:象牙,用來(lái)做珥。皮:虎豹等獸皮,用來(lái)做茵鞬(車墊子和馬上盛弓器)。 革:犀牛皮,用來(lái)做甲胄。 羽:鳥(niǎo)羽,用來(lái)裝飾旌(一種用五色羽毛裝飾的旗子)。 毛:牦牛尾,用來(lái)裝飾旗桿頂端。 賦:兵賦,軍用物資。 戒:防備。 不虞(-yú):意料不到的。虞,意料,預(yù)料。

 、吖玻和肮,供給。 幣帛:玉帛,古人用來(lái)饋贈(zèng)或祭祀的禮物。 賓:以賓客之禮招待。 享:以食物招待人。

 、嗪茫╤ǎo):喜愛(ài)。 幣具:禮物。

 、嵬妫和媾臇|西。 何寶之焉:原選本無(wú)“之”字,今據(jù)1978年上海古籍出版社排印本《國(guó)語(yǔ)》補(bǔ)。

  ⑩圣:原選本作“圣”,1978年上海古籍出版社排印本《國(guó)語(yǔ)》作“明王圣人”,今據(jù)改。

 、嫌瘢褐讣漓胗玫挠衿。 庇蔭:保護(hù)。

 、袘棧猴@示,表明。 臧否(pǐ):吉兇。

  ⒀嘩囂:喧嘩。這里指響聲。 蠻、夷:我國(guó)古代對(duì)南方和東方各族的泛稱。這里是王孫圉的謙稱。

  【譯文】

  王孫圉到晉國(guó)訪問(wèn),晉定公設(shè)宴招待他。趙簡(jiǎn)子禮服上的佩玉相觸發(fā)響,到席間擔(dān)任儐相。他問(wèn)王孫圉道:“楚國(guó)的白珩還在嗎?”王孫圉回答說(shuō):“還在!焙(jiǎn)子說(shuō):“它作為寶貝,有多大價(jià)值呢?”

  王孫圉說(shuō):“我們不曾把它當(dāng)作寶貝。楚國(guó)所視為寶貝的,叫做觀射父。他善于辭令,因此,能到各諸侯國(guó)辦事,使人家無(wú)法拿我們國(guó)君作話柄。又有左史倚相,能根據(jù)古代典籍,來(lái)說(shuō)明各種事物,時(shí)時(shí)對(duì)我們國(guó)君提供前人的成敗事例,使我們國(guó)君不忘記先王的業(yè)績(jī),他還能上下博得天地神靈的歡心,順應(yīng)它們的好惡之情,使神靈對(duì)楚國(guó)沒(méi)有怨恨。此外,又有一個(gè)大沼澤,叫做云連徒洲,那是金、木、竹、箭、龜、珠、角、齒、皮、革、羽、毛等物產(chǎn)的來(lái)源。這些物產(chǎn)可以提供兵賦,預(yù)防意外事件;可以作為幣帛,供招待和饋贈(zèng)諸侯之用。如果諸侯喜歡這些禮品,再用辭令來(lái)加以疏通,有了預(yù)防意外事件的準(zhǔn)備,又得到天神的保佑,我們國(guó)君也許可以不得罪于諸侯,而國(guó)家和人民也得以保全了。這些才是楚國(guó)的寶貝。至于那白珩,不過(guò)是先王的一種小玩意,它有什么可貴的呢?

  “我聽(tīng)說(shuō)國(guó)家的.寶貝,不過(guò)六種:有才德,能創(chuàng)造,評(píng)判各種事物,并能輔佐治理國(guó)家的人,就把它作為寶貝;玉器足以保證好年成,使它不受水旱災(zāi)害,就把它作為寶貝;龜甲能表明吉兇,就把它作為寶貝;珍珠足以防御火災(zāi),就把它作為寶貝;銅、鐵金屬作成武器,足以防御戰(zhàn)亂,就把它作為寶貝;山林湖澤足以供給財(cái)物用品,就把它作為寶貝。至于那聲音喧囂的美玉,楚國(guó)雖然是落后的蠻夷之邦,也不可能把它當(dāng)成寶貝的。”

  【講解】

  在春秋時(shí)期,外交也是一種戰(zhàn)場(chǎng),運(yùn)用好外交辭令甚至能獲得在戰(zhàn)爭(zhēng)中得不到的榮耀。楚國(guó)使臣王孫圍在晉國(guó)的宴席上議論楚國(guó)珍寶的談話就是一個(gè)典型的事例。

  王孫圉訪問(wèn)晉國(guó),晉國(guó)趙簡(jiǎn)子自以為中原大國(guó),富有人力與財(cái)富,看不起與蠻夷同類的楚國(guó)。因而,他在宴席間故意擺弄玉珮,驕狂地探問(wèn)楚國(guó)寶玉白珩的價(jià)值。對(duì)于這樣沒(méi)有禮貌的問(wèn)話,王孫圉先是淡淡地答以“未嘗為寶”,一下子將趙簡(jiǎn)子問(wèn)話抹倒,然后發(fā)表了一大番議論,從而指出只有對(duì)國(guó)家有利的人才和物產(chǎn)才是珍寶。王孫的議論顯出楚人的思想境界決不低于中原,直羞得趙簡(jiǎn)子無(wú)言以對(duì)。這場(chǎng)辭令的交鋒中,孰優(yōu)孰劣已顯而易見(jiàn)。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“詩(shī)詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。

  【解析】

  國(guó)家應(yīng)把什么當(dāng)作寶?這是本篇討論的主題。趙簡(jiǎn)子把佩戴在身上的裝飾品——佩玉當(dāng)作寶;王孫圉則認(rèn)為,國(guó)家的寶是人才;其次是對(duì)國(guó)家和百姓有利的事物,玩物不能算寶。重人才還是重玩物,正是一個(gè)國(guó)家能否強(qiáng)大的關(guān)鍵。

  王孫圉雖然生活在兩千多年前,但他對(duì)于寶物的見(jiàn)解至今還給我們以深刻的啟示。一個(gè)國(guó)家應(yīng)該看重什么呢?是人才,是土地山水。因?yàn)楣糯J(rèn)為某些玉石,烏龜,珠寶具有靈氣,所以也被作為寶物,但是,純粹是裝飾品的白珩卻不在寶物之列。所寶唯賢,是本文之主論。這就與趙簡(jiǎn)子形成鮮明的對(duì)照,簡(jiǎn)子看重的是佩玉,在外國(guó)使臣面前有意弄得叮當(dāng)作響,想炫耀一番。文章前后照應(yīng),開(kāi)頭寫(xiě)趙簡(jiǎn)子“鳴玉以相”,最后以王孫圉認(rèn)為這是“嘩器之美”照應(yīng)。文章結(jié)尾雖然沒(méi)有寫(xiě)趙簡(jiǎn)子的反應(yīng),但我們讀了王孫圉的一席話,完全可以想見(jiàn)其尷尬之狀,是令人深思的。

  【古今異義詞】

  聘 出使訪問(wèn)

  幾何 多少

  物 事

  享 用酒食招待

  賦 兵賦,軍事物資

  幣 禮物

  皇 大,崇高

《王孫圉論楚寶》鑒賞2

  王孫圉論楚寶

  先秦·佚名

  王孫圉聘于晉,定公饗之。趙簡(jiǎn)子鳴玉以相,問(wèn)于王孫圉曰:“楚之白珩猶在乎?”對(duì)曰:“然!焙(jiǎn)子曰:“其為寶也,幾何矣?”曰:“未嘗為寶。楚之所寶者,曰觀射父,能作訓(xùn)辭,以行事于諸侯,使無(wú)以寡君為口實(shí)。又有左史倚相,能道訓(xùn)典,以敘百物,以朝夕獻(xiàn)善敗于寡君,使寡君無(wú)忘先王之業(yè);又能上下說(shuō)于鬼神,順道其欲惡,使神無(wú)有怨痛于楚國(guó)。又有藪曰云,連徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龜、珠、角、齒、皮、革、羽、毛,所以備賦,以戒不虞者也;所以共幣帛,以賓享于諸侯者也。若諸侯之好幣具,而導(dǎo)之以訓(xùn)辭,有不虞之備,而皇神相之,寡君其可以免罪于諸侯,而國(guó)民保焉。此楚國(guó)之寶也。若夫白珩,先王之玩也,何寶之焉?”

  “圉聞國(guó)之寶,六而已:圣能制議百物,以輔相國(guó)家,則寶之;玉足以庇蔭嘉谷,使無(wú)水旱之災(zāi),則寶之;龜足以憲臧否,則寶之;珠足以御火災(zāi),則寶之;金足以御兵亂,則寶之;山林藪澤足以備財(cái)用,則寶之。若夫嘩囂之美,楚雖蠻夷,不能寶也!

【《王孫圉論楚寶》鑒賞】相關(guān)文章:

鐵楚作文02-27

晏子使楚作文07-28

《著》鑒賞03-12

《大車》鑒賞05-13

對(duì)雪鑒賞05-18

竇桂梅《晏子使楚》評(píng)析02-27

晏子使楚教學(xué)設(shè)想05-02

家有唐寶加油唐寶作文05-05

王冕《墨梅》鑒賞03-15

《殷武》鑒賞03-11