毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

艾米莉·狄金森的詩(shī)歌賞析

時(shí)間:2021-12-02 14:30:55 詩(shī)歌 我要投稿

【精選】艾米莉·狄金森的詩(shī)歌賞析

  在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌具有精煉含蓄的特點(diǎn),起著反映社會(huì)生活、表達(dá)思想感情的作用。詩(shī)歌的類(lèi)型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的詩(shī)歌是什么樣的呢?下面是小編整理的艾米莉·狄金森的詩(shī)歌賞析相關(guān)內(nèi)容,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

【精選】艾米莉·狄金森的詩(shī)歌賞析

  美國(guó)傳奇詩(shī)人艾米莉·狄金森,一生共創(chuàng)作詩(shī)稿一千七百余篇,生前僅發(fā)表詩(shī)文七篇,去世后深鎖在箱子中的大量創(chuàng)作被看做是她留給后世的厚禮。在她描寫(xiě)愛(ài)情與死亡的詩(shī)篇中常給人孤獨(dú)昏暗消極之感,而本文賞析的作品展現(xiàn)作者生活的充實(shí)飽滿和對(duì)愛(ài)情的坦然與決絕。

  1.引言

  艾米莉·狄金森(Emily Dickinson 1830~1886)出生于美國(guó)馬塞諸塞州的埃默斯特鎮(zhèn),1858后足不出戶,被稱(chēng)作“阿姆斯特的女尼”。狄金森自小受父親宗教的影響,在其作品中明顯體現(xiàn)清教思想。雖然她從二十多歲起就過(guò)著孤寂隱居的生活,然而她并不孤獨(dú),她強(qiáng)大的精神世界讓她在自己的空間里獨(dú)立,簡(jiǎn)單,充實(shí)的生活。

  狄金森的創(chuàng)作被世人分為三個(gè)時(shí)期,第一時(shí)期是1861年以前,作品傳統(tǒng)、感情清新自然;第二時(shí)期是1861~1865年,是狄金森充滿激情與活力的高產(chǎn)期。她在1862一年就創(chuàng)作詩(shī)歌366首,是最多作品的.年份,本文此詩(shī)即為此階段作品之一;1866年之后被視為第三時(shí)期。

  據(jù)記載,狄金森的生命中出現(xiàn)過(guò)兩次朦朧的浪漫情愫。一次是與已婚的塞繆爾·鮑爾斯相戀,但由于他已婚,愛(ài)情還未開(kāi)始就已然結(jié)束;一次是與她父親的朋友,年長(zhǎng)于她18歲的洛德法官。本文賞析的詩(shī)歌是詩(shī)人為第一次戀愛(ài)所作。

  2.詩(shī)歌賞析

  Ourselves were wed one summer-dear- Emily Dickinson

  Ourselves were wed one summer-dear-/You Vision-was in June-/And when Your little Lifetime failed,/I wearied-too-of mine-

  And overtaken in the Dark-/Where You had put me down-/By Some one carrying a Light-/I-too-received the Sign.

  ‘Tis true-Our Futures different lay-/Your Cottage-faced the sun-/While Oceans-and the North must be-/On every side of mine

  ‘Tis true, Your Garden led the Bloom,/For mine- in Frosts- were sown-/And yet, one Summer, we were Queens-/But You- were crowned in June-

  《我們?cè)谝粋(gè)夏季結(jié)婚—親愛(ài)的》

  我們?cè)谝粋(gè)夏季結(jié)婚,親愛(ài)的—/你最美的時(shí)刻,在六月—/在你短促的壽命結(jié)束以后—/我對(duì)我的,也感到厭倦—

  在黑夜里被你趕上—/你讓我躺下—/一旁有人手持燭火—/我,也接受超度亡魂的祝福—

  是的,我們的未來(lái)不同—/你的茅屋面向太陽(yáng)—/我的四周,必然是—/海洋,和北方—

  是的,你的園花首先開(kāi)放—/而我的,播種在嚴(yán)寒—/然而有一個(gè)夏季我們?cè)桥酢?但是你,在六月加冕

  2.1內(nèi)容賞析

  這首詩(shī)的題目溫婉動(dòng)人,仿佛帶領(lǐng)讀者步入一段美好的回憶之中!癉ear”作為稱(chēng)呼語(yǔ),像是作者在與愛(ài)人娓娓道來(lái),開(kāi)始一同回憶以往的甜蜜故事!皐ere”一詞表達(dá)出事情發(fā)生在過(guò)去;而“summer”表現(xiàn)了火熱的季節(jié),預(yù)示了熱烈和充滿激情的愛(ài)情。首句以題目開(kāi)始,接著提出 “your vision-was in June”,針對(duì)“vision”的不同翻譯,無(wú)論是“美景”還是“幻想”,都表達(dá)出六月的美妙、愜意和甜蜜。然而接下來(lái)作者話題轉(zhuǎn)向死亡,表現(xiàn)出“當(dāng)你脆弱的生命凋零,我也開(kāi)始厭倦我的生命”,表現(xiàn)了愛(ài)人之前致死的追隨。第二節(jié)將第一節(jié)內(nèi)容細(xì)化,具體表達(dá)詩(shī)人已經(jīng)隨愛(ài)人而去,“overtaken in the Dark”中“Dark”暗指死亡,“You had put me Down”表示死后平躺在那,也接受持燭火人(Some one carrying a Light)的嘆息和祈禱(sign)。

  前兩節(jié)表現(xiàn)了作者對(duì)愛(ài)情的至死不渝,而后兩段中卻大相徑庭。作者仿佛把死亡看作是另一個(gè)旅程的開(kāi)始。第三節(jié)從宏觀上表達(dá),我們旅途的方向不同,你面向太陽(yáng),而我的方向卻是海洋和北方。雖然雙方背道而馳,但詩(shī)文中我們讀不出離別與哀傷!癈ottage-faced the sun”當(dāng)茅舍面向太陽(yáng),感受的是重生和希望;“Oceans-and the North/On every side of mine”我面向海洋和北方,感受的是平和和安詳。作者將分離寫(xiě)的像“面朝大海,春暖花開(kāi)”一樣平靜。第四節(jié)是從具體的角度出發(fā),來(lái)詳細(xì)解釋第三節(jié)中我們的不同方向。首先是園林的花未開(kāi)在同季,冬季你的花已經(jīng)綻放“Bloom”,我的花剛剛播種“sown”;其次是身份已然錯(cuò)位,夏季我早已成為王后,你卻剛剛加冕。后兩節(jié)內(nèi)容所表達(dá)的與前兩節(jié)的至死不離截然相反,出現(xiàn)了極強(qiáng)的對(duì)比效果。

  狄金森在用詩(shī)歌抒發(fā)情感的過(guò)程中,大自然已經(jīng)成為她的得力助手。無(wú)論是夏天還是黑夜,無(wú)論是海洋還是北方,無(wú)論是花開(kāi)還是播種,她在與大自然融為一體的過(guò)程中,讀者自然而然忽略了詩(shī)中分別與死亡的昏暗,感受的是重生的喜悅和揮手的灑脫。

  2.2形式賞析

  此詩(shī)與狄金森的大部分詩(shī)歌相同,篇幅較短,以首句為題,詩(shī)歌中用破折號(hào)代替標(biāo)點(diǎn),強(qiáng)調(diào)的詞語(yǔ)采用大寫(xiě)的形式。作者以死亡貫穿全文,前兩節(jié)是一段生命,后兩節(jié)是又一次重生。詩(shī)歌看似簡(jiǎn)單,但韻味深厚。首位都提到“summer”和“June”,形成呼應(yīng)。后兩段中重復(fù)使用“Tis true”前后呼應(yīng),加深感情,增強(qiáng)韻律,強(qiáng)調(diào)后文內(nèi)容。詩(shī)人更大量使用象征手法,用“bloom garden”和“sown in frosts”; “queen”和“crowned”等意向象征兩人去世后所走的路不同,大有中國(guó)古代“你走你的陽(yáng)關(guān)道,我走我的獨(dú)木橋”的感覺(jué)。整個(gè)詩(shī)歌像是詩(shī)人給愛(ài)人的一封離別信。

  3.總結(jié)

  此詩(shī)前后的思想轉(zhuǎn)變較大,從開(kāi)始的美好回憶到中間發(fā)展部分的生死相隨,而當(dāng)真的死亡來(lái)臨后,發(fā)現(xiàn)兩個(gè)人并不是去往一個(gè)方向。就是這種情感的反差帶給人無(wú)限的反思,結(jié)果往往不是如開(kāi)始預(yù)想的那樣美好。狄金森一向善于描寫(xiě)自然、永恒、愛(ài)情和死亡,這首詩(shī)將自然細(xì)膩地融合在愛(ài)情和死亡之中。作者作品的特點(diǎn)大多是平淡與超脫,而作者認(rèn)為此詩(shī)中,她更多展現(xiàn)了在與塞繆爾·鮑爾斯這場(chǎng)沒(méi)有結(jié)局的感情中,她的立場(chǎng)和理智。她用死亡這種結(jié)束代表另一個(gè)開(kāi)始。而恰恰是這種重生讓她發(fā)掘到曾經(jīng)的愛(ài)情,婚姻和陪伴都在不斷沉淀中看得更清晰。這首詩(shī)有淡淡的憂傷,有錯(cuò)過(guò)的失望,但更多的是狄金森在愛(ài)情里的決絕。

【【精選】艾米莉·狄金森的詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:

1.席慕蓉與艾米莉·狄金森與愛(ài)情詩(shī)的對(duì)比

2.東魯見(jiàn)狄博通原文及賞析

3.李白《東魯見(jiàn)狄博通》翻譯賞析

4.杜甫詩(shī)歌的賞析

5.鄉(xiāng)愁詩(shī)歌的賞析

6.詩(shī)歌鄉(xiāng)愁的賞析

7.徐志摩的詩(shī)歌賞析

8.王昌齡的詩(shī)歌賞析

9.岑參賞析詩(shī)歌賞析