- 相關(guān)推薦
折桂令·中秋原文及古詩(shī)詞賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都沒(méi)少做古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞就是對(duì)古詩(shī)詞中的語(yǔ)言、形象、手法、意境等內(nèi)容進(jìn)行賞析。想必很多人提起古詩(shī)詞鑒賞依舊是非常苦惱的吧?下面是小編整理的折桂令·中秋原文及古詩(shī)詞賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
《折桂令·中秋》
元朝·張養(yǎng)浩
一輪飛鏡誰(shuí)磨?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠,洗秋空銀漢無(wú)波,比常夜清光更多,盡無(wú)礙桂影婆娑。老子高歌,為問(wèn)嫦娥,良夜懨懨,不醉如何?
譯文
那一輪懸掛高空的明鏡,是誰(shuí)打磨的呢?它照遍了整個(gè)山河。秋天的露珠清涼凄清,水洗過(guò)般的明凈夜空里,銀河平靜無(wú)波。此夜的月光,較平常更盛,人可以清晰無(wú)礙地看到,桂樹的影子在舞動(dòng)。我不由得引吭高歌,問(wèn)嫦娥仙子,在這美好的夜晚,何不縱情一醉?
注釋
折桂令:此調(diào)又名《百字折桂令》、《天香引》、《秋風(fēng)一枝》、《蟾宮曲》。此調(diào)為元人小令曲名。
飛鏡:比喻中秋之月。
玉露泠泠:月光清涼、凄清的樣子。
銀漢:天河。
桂:指?jìng)髡f(shuō)中月中的桂樹。
婆娑:形容桂樹的影子舞動(dòng)。
嫦娥:傳說(shuō)中月官里的仙女。
懨懨:精神萎靡的樣子。
賞析
月亮因其朦朧、晦暗、可闡釋性強(qiáng),歷來(lái)是文人墨客們樂(lè)于歌頌的對(duì)象。這一看上去單調(diào)、簡(jiǎn)明的意象,在不同的文學(xué)作品中也蘊(yùn)涵著不同的意義和形象。清夜良辰,對(duì)月興嘆,文學(xué)家們往往會(huì)敏銳地覺(jué)察到月亮的圓缺不定,同時(shí)感到自身的渺小。這時(shí),不同的境遇和心態(tài)就會(huì)產(chǎn)生不同的情感抒發(fā)。這首雙調(diào)《折桂令·中秋》即是一首借月抒情之作。
這首散曲作者著力描繪了中秋之夜月光格外的澄澈空靈。通過(guò)對(duì)澄澈月光的反復(fù)渲染,創(chuàng)造出異常清幽寧?kù)o的意境與氛圍,最后才以對(duì)嫦娥發(fā)問(wèn)的形式,抒發(fā)了中秋之夜,意欲一醉方休的情致。而其結(jié)構(gòu)則是觸景生情,前半寫景,后半抒情,轉(zhuǎn)、合融一,用典不露痕跡。凡此皆別具一格。
首句“一輪飛鏡誰(shuí)磨”即是寫月。天空中這一輪飛鏡般的明月,是誰(shuí)將它打磨得這般圓滑清亮?比喻和語(yǔ)言雖簡(jiǎn)單,但不失優(yōu)雅。這一句反問(wèn)好像作者在寧?kù)o的夜晚,獨(dú)自一人與月相望后,發(fā)出的輕聲探問(wèn)。
“照徹乾坤,印透山河”,明亮的月光仿佛照徹了乾坤大地,印透了大好河山。這句緊承上句反問(wèn)而來(lái),寫“飛鏡”的實(shí)際效果,也是作者直觀感受的延伸。張養(yǎng)浩沒(méi)有直視月亮的光芒,而是描繪它遍灑在大地、河川、山林上之后的效果。月光與日光不同,不會(huì)給人強(qiáng)烈、充滿穿透力的印象。月光是陰柔、幽媚之美的代表,“照徹”“印透”是月光無(wú)孔不人的滲透、無(wú)聲無(wú)息的輕撫。
“玉露泠冷,洗秋空銀漢無(wú)波,比常夜清光更多,盡無(wú)礙桂影婆娑”四句,寫秋夜里清澈透亮的白露,被此時(shí)特有的中秋明月映襯得更加潔白、優(yōu)美。透明的清白色遍灑在整個(gè)秋夜的天空里,洗凈了平日銀河波浪般的星光。中秋之夜的月,較平常更盛,所以說(shuō)“比常夜清光更多”。月光通透、明達(dá),照在了庭院中的桂樹上。澹澹清夜,樹影婆娑,明月清光,相與無(wú)礙,共同構(gòu)成了一幅幽靜、空靈的圖畫。
“老子高歌,為問(wèn)嫦娥,良夜懨懨,不醉如何”,最后四句又是反問(wèn)。作者引吭高歌,對(duì)月起舞,只想問(wèn)問(wèn)那月中的嫦娥,這般良夜美景,如此動(dòng)人心弦,此時(shí)此地,何不縱情一醉?這四句表現(xiàn)作者月夜賞景中澎湃的情感。嫦娥是明月的代表,也是美麗和孤獨(dú)的象征。
張養(yǎng)浩自嘆不如嫦娥一樣,可以長(zhǎng)生長(zhǎng)在,看盡世間浮華。但他可以親身體驗(yàn)人間苦辣酸甜,因此又比嫦娥幸福。這種現(xiàn)世世界的情感與自然世界的永恒之間的矛盾,又一次激起了作者無(wú)限悲傷的情緒,所以說(shuō)“不醉如何”。
總體來(lái)說(shuō),《折桂令》一曲所描寫的月亮既不同于“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”,又不同于“月有陰晴圓缺”,更不同于“對(duì)影成三人”,但又確確實(shí)實(shí)繼承了先輩文人對(duì)月這一意象的闡釋,獨(dú)具空靈、幽遠(yuǎn)的藝術(shù)特色。
創(chuàng)作背景
蒙元王朝建立后,官場(chǎng)黑暗腐敗,張養(yǎng)浩為官廉正,主張清除吏弊,改革政局,雖處位不低,終因直言敢諫兩次獲罪遭貶,以致晚年在山林過(guò)了較長(zhǎng)一段隱居生活。這是一篇熔鑄前人詩(shī)句、巧妙地以景抒情的佳構(gòu),前有姚燧以辛棄疾《太常引·建康中秋為呂書潛賦》作底子寫出情思迥異的《黑漆弩》,張養(yǎng)浩則復(fù)將辛詞加以翻演,寫出了這篇詠中秋的《折桂令》。
作者簡(jiǎn)介
張養(yǎng)浩(1270—1329),宇希孟,號(hào)云莊,濟(jì)南人,元代散曲家。曾任監(jiān)察御史,因批評(píng)時(shí)政而免官,復(fù)官至禮部尚書,后又辭官,居于濟(jì)南云莊,度過(guò)了八年隱居歲月。在這段時(shí)間,他游山玩水,縱情詩(shī)酒,創(chuàng)作了大量文學(xué)作品。天歷二年(1329年),關(guān)中大早,張養(yǎng)浩被任命為陜西行臺(tái)中丞,由于積勞威疾,其到任四月便因病去世。張養(yǎng)浩聰穎好學(xué),飽讀詩(shī)書,詩(shī)賦文章無(wú)所不通,尤其擅長(zhǎng)散曲,著有《歸田類稿》其散曲小令今存一百六十多首。朱權(quán)《太和正音譜》評(píng)其曲“如玉樹臨風(fēng)”。
【折桂令·中秋原文及古詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:
折桂令·中秋原文及賞析09-08
《折桂令·中秋》原文及賞析09-08
折桂令·中秋原文及賞析07-23
折桂令·中秋原文賞析09-22
《折桂令·中秋》原文及翻譯的賞析09-23
折桂令·中秋原文翻譯及賞析08-16
《折桂令·中秋》原文及翻譯賞析08-27
《折桂令·中秋》原文及賞析2篇08-19
折桂令·中秋原文及賞析(2篇)09-22
折桂令·中秋原文及賞析2篇08-16