- 相關(guān)推薦
王士禎春不雨全文、注釋、翻譯和賞析_清代
春不雨
朝代:清代|作者:王士禎
西亭石竹新作芽,游絲已罥櫻桃花。
鳴鳩乳燕春欲晚,杖藜時(shí)復(fù)話田家。
田家父老向我說(shuō),“谷雨久過(guò)三月節(jié)。
春田龜坼苗不滋,猶賴立春三日雪!
我聞此語(yǔ)重嘆息,瘠土年年事耕織。
暮聞窮巷叱牛歸,曉見(jiàn)公家催賦入。
去年旸雨幸無(wú)愆,稍稍三農(nóng)獲晏食。
春來(lái)谷賦復(fù)傷農(nóng),不見(jiàn)饑?guó)B啄余粒。
即今土亢不可耕,布谷飛飛朝暮鳴。
舂莩作飯藜作羹,吁嗟荊益方用兵。
譯文/注釋
譯文
林下春光明媚風(fēng)兒漸漸平和,高山上的殘雪已經(jīng)不多。
垂吊在空中的蛛絲冉冉飄動(dòng)花枝靜謐,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看見(jiàn)白鳥(niǎo)從石板路上面飛過(guò)。
忽而在山中懷念起舊時(shí)的朋友,多少回夢(mèng)到洞口霧氣繚繞的藤蘿。
衣服沾滿塵土最終要換下呵,好到湖邊采荷花與菱角。
注釋
①游絲:漂浮在空中的蛛絲。冉冉:柔軟下垂的樣子。如曹植《美女篇》:“柔條紛冉冉,落葉何翩翩!
②青壁:此處指雪后光滑的石板路。舊時(shí)驛道多為石板輔成。迢迢:形容遙遠(yuǎn)。
③芰荷(jì hé):芰,菱。荷,荷花。
全文賞析
此詩(shī)作于順治十四年(1657),這一年自春至夏,北方三月不雨,此詩(shī)即詠寫(xiě)此事。
首兩聯(lián)交代背景,描寫(xiě)“春欲晚”的時(shí)節(jié)的農(nóng)村風(fēng)光,并由杖藜老農(nóng)話農(nóng)事引入下層。三四兩聯(lián)借田家父老之口描述農(nóng)村干旱情景。旱情的嚴(yán)重,田家父老的憂慮凸現(xiàn)無(wú)遺。下面四聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人內(nèi)心的觸動(dòng)及深深嘆息。詩(shī)人既為農(nóng)民在貧瘠的土地上歲歲勞作的悲苦命運(yùn)而感嘆,更為官府的剝削壓榨,使農(nóng)民生活受到極大影響和損害的現(xiàn)象憤懣不已,揭示出農(nóng)民辛勤勞動(dòng)反而日益貧困的真正原因并非只是天災(zāi)所致,而在于統(tǒng)治者的殘酷盤(pán)剝,筆鋒直指封建統(tǒng)治者及不合理的制度。尾兩聯(lián)又回到眼前現(xiàn)狀的描寫(xiě):土地干旱無(wú)法耕種,人們只能用野果野菜充饑,而清兵又要從荊(今湖南、湖北)、益(今四川)向云南發(fā)兵進(jìn)攻,人們?cè)谠馐転?zāi)荒的侵害、官府剝削壓榨的同時(shí),還要蒙受戰(zhàn)亂的痛苦。
此詩(shī)對(duì)勞動(dòng)人民的不幸命運(yùn)和生活處境寄予了深深的關(guān)切同情,對(duì)腐敗統(tǒng)治階級(jí)及不合理的制度進(jìn)行了有力的揭露,極富戰(zhàn)斗性和認(rèn)識(shí)價(jià)值。
【王士禎春不雨全文、注釋、翻譯和賞析_清代】相關(guān)文章:
春怨全文、注釋、翻譯和賞析02-29
吳偉業(yè)沁園春·觀潮全文、注釋、翻譯和賞析_清代04-17
王勃山中全文、注釋、翻譯和賞析03-08
姚鼐登泰山記全文、注釋、翻譯和賞析_清代05-08
王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19
杜甫春望全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20
杜甫曲江對(duì)雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-24
《江南》全文、注釋、翻譯和賞析03-09