毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

乞巧原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-07-30 14:55:08 詩(shī)琳 古籍 我要投稿

乞巧原文翻譯及賞析

  上學(xué)期間,不管我們學(xué)什么,都需要掌握一些知識(shí)點(diǎn),知識(shí)點(diǎn)就是“讓別人看完能理解”或者“通過(guò)練習(xí)我能掌握”的內(nèi)容。掌握知識(shí)點(diǎn)是我們提高成績(jī)的關(guān)鍵!下面是小編收集整理的乞巧原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

  乞巧

  唐代:林杰

  七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。

  家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬(wàn)條。

  譯文

  七夕佳節(jié),人們紛紛抬頭仰望浩瀚天空,就好像能看見(jiàn)牛郎織女渡過(guò)銀河在鵲橋上相會(huì)。

  家家戶戶都在一邊觀賞秋月,一邊乞巧,穿過(guò)的紅線都有幾萬(wàn)條了。

  注釋

  乞巧節(jié):古代節(jié)日,在農(nóng)歷七月初七日,又名七夕。舊時(shí)風(fēng)俗,婦女們于這一天牛郎織女相會(huì)之夜穿針,向織女學(xué)巧,謂乞巧。

  碧霄:指浩瀚無(wú)際的青天。

  幾萬(wàn)條:比喻多。

  創(chuàng)作背景

  幼年時(shí)的林杰,對(duì)乞巧這樣的美妙傳說(shuō)也很感興趣,也和母親或者其他女性們一樣。仰頭觀看那天河兩旁耀眼的兩顆星,期盼著能夠相聚,于是寫(xiě)下了《乞巧》這首詩(shī)。

  賞析

  農(nóng)歷七月初七夜晚,俗稱(chēng)“七夕”,又稱(chēng)“女兒節(jié)”、“少女節(jié)”,是傳說(shuō)中隔著“天河”的牛郎和織女在鵲橋上相會(huì)的日子。古代,七夕的民間活動(dòng)主要是乞巧。所謂乞巧,就是向織女乞求一雙巧手的意思。乞巧最普遍的方式是對(duì)月穿針,如果線從針孔穿過(guò),就叫得巧。這一習(xí)俗唐宋最盛。

  《乞巧》是唐代詩(shī)人林杰描寫(xiě)民間七夕乞巧盛況的名詩(shī),是一首想象豐富、流傳很廣的古詩(shī)。詩(shī)句淺顯易懂,涉及到家喻戶曉的神話傳說(shuō)故事,表達(dá)了少女們乞取智巧、追求幸福的美好心愿。

  “七夕今霄看碧霄,牽牛織女渡河橋!薄氨滔觥敝负棋珶o(wú)際的青天。開(kāi)頭兩句敘述的就是牛郎織女的民間故事。一年一度的七夕又來(lái)到了,家家戶戶的人們紛紛情不自禁地抬頭仰望浩瀚的天空,這是因?yàn)檫@一美麗的傳說(shuō)牽動(dòng)了一顆顆善良美好的心靈,喚起人們美好的愿望和豐富的想象。

  “家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬(wàn)條!焙髢删鋵⑵蚯傻氖陆淮靡磺宥,簡(jiǎn)明扼要,形象生動(dòng)。詩(shī)人在詩(shī)中并沒(méi)有具體寫(xiě)出各種不同的心愿,而是留下了想象的空間,愈加體現(xiàn)了人們過(guò)節(jié)時(shí)的喜悅之情。

  林杰

  林杰(831—847)字智周,福建人,唐代詩(shī)人。小時(shí)候非常聰明,六歲就能賦詩(shī),下筆即成章。又精書(shū)法棋藝。卒,年僅十七!度圃(shī)》存其詩(shī)兩首。《乞巧》是唐代詩(shī)人林杰描寫(xiě)民間七夕乞巧盛況的名詩(shī)。農(nóng)歷七月初七夜晚,俗稱(chēng)“七夕”,又稱(chēng)“女兒節(jié)”“少女節(jié)”。是傳說(shuō)中隔著“天河”的牛郎和織女在鵲橋上相會(huì)的日子。過(guò)去,七夕的民間活動(dòng)主要是乞巧,所謂乞巧,就是向織女乞求一雙巧手的意思。乞巧最普遍的方式是對(duì)月穿針,如果線從針孔穿過(guò),就叫得巧。這一習(xí)俗唐宋最盛。

  背景知識(shí):

  關(guān)于“七夕情人節(jié)的來(lái)歷”:

  七夕乞巧,這個(gè)節(jié)日起源于漢代,東晉葛洪的《西京雜記》有“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開(kāi)襟樓,人俱習(xí)之”的記載,這便是我們于古代文獻(xiàn)中所見(jiàn)到的最早的關(guān)于乞巧的記載。后來(lái)的唐宋詩(shī)詞中,婦女乞巧也被屢屢提及,唐朝王建有詩(shī)說(shuō)“闌珊星斗綴珠光,七夕宮娥乞巧忙”。據(jù)《開(kāi)元天寶遺事》載:唐太宗與妃子每逢七夕在清宮夜宴,宮女們各自乞巧,這一習(xí)俗在民間也經(jīng)久不衰,代代延續(xù)。

  宋元之際,七夕乞巧相當(dāng)隆重,京城中還設(shè)有專(zhuān)賣(mài)乞巧物品的市場(chǎng),世人稱(chēng)為乞巧市。宋羅燁、金盈之輯《醉翁談錄》說(shuō):“七夕,潘樓前買(mǎi)賣(mài)乞巧物。自七月一日,車(chē)馬嗔咽,至七夕前三日,車(chē)馬不通行,相次壅遏,不復(fù)得出,至夜方散!痹谶@里,從乞巧市購(gòu)買(mǎi)乞巧物的盛況,就可以推知當(dāng)時(shí)七夕乞巧節(jié)的熱鬧景象。人們從七月初一就開(kāi)始辦置乞巧物品,乞巧市上車(chē)水馬龍、人流如潮,到了臨近七夕的時(shí)日、乞巧市上簡(jiǎn)直成了人的海洋,車(chē)馬難行,觀其風(fēng)情,似乎不亞于最盛大的節(jié)日--春節(jié),說(shuō)明乞巧節(jié)是古人最為喜歡的節(jié)日之一。

  每年農(nóng)歷的七月七日,即七夕,又稱(chēng)乞巧節(jié),這個(gè)傳說(shuō)和牛郎,織女的神話傳說(shuō)有十分密切的關(guān)系。

  七夕節(jié)始終和牛郎織女的傳說(shuō)相連,這是一個(gè)很美麗的,千古流傳的愛(ài)情故事,成為我國(guó)四大民間愛(ài)情傳說(shuō)之一 。

  相傳在很早以前,南陽(yáng)城西牛家莊里有個(gè)聰明.忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟著哥哥嫂子度日,嫂子馬氏為人狠毒,經(jīng)常虐待他,逼他干很多的活,一年秋天,嫂子逼他去放牛,給他九頭牛,卻讓他等有了十頭牛時(shí)才能回家,牛郎無(wú)奈只好趕著牛出了村。

  牛郎獨(dú)自一人趕著牛進(jìn)了山,在草深林密的山上,他坐在樹(shù)下傷心,不知道何時(shí)才能趕著十頭;丶,這時(shí),有位須發(fā)皆白的老人出現(xiàn)在他的面前,問(wèn)他為何傷心,當(dāng)?shù)弥脑庥龊,笑著?duì)他說(shuō):“別難過(guò),在伏牛山里有一頭病倒的老牛,你去好好喂養(yǎng)它,等老牛病好以后,你就可以趕著它回家了。

  牛郎翻山越嶺,走了很遠(yuǎn)的路,終于找到了那頭有病的老牛,他看到老牛病得厲害,就去給老牛打來(lái)一捆捆草,一連喂了三天,老牛吃飽了,才抬起頭告訴他:自己本是天上的灰牛大仙,因觸犯了天規(guī)被貶下天來(lái),摔壞了腿,無(wú)法動(dòng)彈。自己的傷需要用百花的露水洗一個(gè)月才能好,牛郎不畏辛苦,細(xì)心地照料了老牛一個(gè)月,白天為老牛采花接露水治傷,晚上依偎在老年身邊睡覺(jué),到老牛病好后,牛郎高高興興趕著十頭牛回了家。

  回家后,嫂子對(duì)他仍舊不好,曾幾次要加害他,都被老牛設(shè)法相救,嫂子最后惱羞成怒把牛郎趕出家門(mén),牛郎只要了那頭老牛相隨。

  一天,天上的織女和諸仙女一起下凡游戲,在河里洗澡,牛郎在老牛的幫助下認(rèn)識(shí)了織女,二人互生情意,后來(lái)織女便偷偷下凡,來(lái)到人間,做了牛郎的妻子?椗把從天上帶來(lái)的天蠶分給大家,并教大家養(yǎng)蠶,抽絲,織出又光又亮的綢緞。

  牛郎和織女結(jié)婚后,男耕女織,情深意重,他們生了一男一女兩個(gè)孩子,一家人生活得很幸福。但是好景不長(zhǎng),這事很快便讓天帝知道,王母娘娘親自下凡來(lái),強(qiáng)行把織女帶回天上,恩愛(ài)夫妻被拆散。

  牛郎上天無(wú)路,還是老牛告訴牛郎,在它死后,可以用它的皮做成鞋,穿著就可以上天。牛郎按照老牛的話做了,穿上牛皮做的鞋,拉著自己的兒女,一起騰云駕霧上天去追織女,眼見(jiàn)就要追到了,豈知王母娘娘拔下頭上的金簪一揮,一道波濤洶涌的天河就出現(xiàn)了,牛郎和織女被隔在兩岸,只能相對(duì)哭泣流淚。他們的忠貞愛(ài)情感動(dòng)了喜鵲,千萬(wàn)只喜鵲飛來(lái),搭成鵲橋,讓牛郎織女走上鵲橋相會(huì),王母娘娘對(duì)此也無(wú)奈,只好允許兩人在每年七月七日于鵲橋相會(huì)。

  后來(lái),每到農(nóng)歷七月初七,相傳牛郎織女鵲橋相會(huì)的日子,姑娘們就會(huì)來(lái)到花前月下,抬頭仰望星空,尋找銀河兩邊的牛郎星和織女星,希望能看到他們一年一度的相會(huì),乞求上天能讓自己能象織女那樣心靈手巧,祈禱自己能有如意稱(chēng)心的美滿婚姻,由此形成了七夕節(jié)。

【乞巧原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

乞巧原文,翻譯及賞析08-24

乞巧原文翻譯及賞析08-22

乞巧原文翻譯及賞析12-18

有關(guān)乞巧原文、翻譯及賞析10-19

乞巧原文,翻譯及賞析4篇08-24

乞巧原文翻譯及賞析精選3篇11-27

乞巧原文、翻譯注釋及賞析10-25

乞巧原文翻譯及賞析(4篇)06-08

乞巧原文翻譯及賞析合集3篇03-19