毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《漁父》原文賞析

時間:2023-12-28 09:46:55 春蓮 古籍 我要投稿

《漁父》原文賞析

  大家好,下面是小編為大家收集整理的關(guān)于《漁父》原文翻譯及賞析。僅供參考,喜歡的朋友可以收藏哦。

  《漁父》出自《楚辭》,東漢文學(xué)家王逸認(rèn)為:“《漁父》者,屈原之所作也!笆乔诒涣鞣藕,政治上被迫害,個人人生遇到了一種困頓,處在困惡之境下創(chuàng)作出來的作品。茅盾《楚辭與中國神話》和 郭沫若《屈原研究》認(rèn)為非屈原作品,而是屈原的學(xué)生宋玉或戰(zhàn)國時期楚國的人而作。蔡靖泉《楚文學(xué)史》亦引以上觀點(diǎn)。主張各異,但說服力似還不充分。也有人力主《漁父》《卜居》為屈原之作,如朱熹、洪興祖、王夫之等。

  今人姜亮夫在《屈原賦校注》《楚辭今繹講錄》《屈原賦今譯》 諸書中亦反復(fù)的論證,認(rèn)為是屈原作品!稘O父》與《卜居》可看做是姊妹篇,《卜居》偏重于對黑暗政治的揭露,《漁父》則主要表明自己的高尚品德。兩篇都是以問答的方式表現(xiàn)的。漁父是一位避世隱身、釣魚江濱的隱士,他勸屈原與世俗同流,不必獨(dú)醒高舉,而詩人則強(qiáng)調(diào)“寧赴湘流,葬于江魚腹中”,也要保持自己清白的節(jié)操,這種精神與《離騷》中“雖體解吾猶未變”的精神是一致的。

  全文中的人物有兩個——屈原和漁父。全文采用對比的手法,主要通過問答體,表現(xiàn)了兩種對立的人生態(tài)度和截然不同的思想性格。全文四個自然段,可以分為頭、腹、尾三個部分。文章以屈原開頭,以漁父結(jié)尾,中間兩個自然段則是兩人的對答,處處體現(xiàn)了道家的哲學(xué)思想。其中“不凝滯于物,而能與世推移”的思想對后世道家道教影響極大。

  原文

  漁父

  屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放!

  漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”

  屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”

  漁父莞爾而笑,鼓枻而去。

  乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足!彼烊,不復(fù)與言。

  注釋

  1.既:已經(jīng),引申為“(在)……之后”。

  2.顏色:臉色。形容:形體容貌。

  3.三閭(lǘ)大夫:楚國官職名,掌管教育楚國王族屈、景、昭三姓宗族子弟。屈原曾任此職。

  4.是以見放,是:這。以:因?yàn)。見:被?/p>

  5.淈(gǔ):攪渾。《說文》:“淈,濁也。從水,屈聲。一曰滒泥,一曰水出貌。”

  6.哺:吃。糟:酒糟。歠(chuò):飲!墩f文》:“歠,飲也!贬r(lí):薄酒《說文》:”醨,薄酒也。”成語:哺糟歠醨

  7.高舉:高出世俗的行為。在文中與"深思"都是漁父對屈原的批評,有貶意,故譯為(在行為上)自命清高。舉,舉動。為:句末語氣詞,表反問!墩撜Z·季氏》:“是社稷之臣也,何以伐為?”

  8.沐:洗頭!墩f文》:“沐,濯發(fā)也!

  9.浴:洗身,洗澡!墩f文》:“浴,灑(xǐ)身也!睘ⅲ磐跋础。

  10.察察:皎潔的樣子。

  11.汶(mén)汶:污濁的樣子。

  12.皓皓:潔白的或高潔的樣子。

  13.莞爾:微笑的樣子。

  14.鼓枻:搖擺著船槳。.鼓:拍打。枻(yì):船槳。

  15.滄浪:水名,漢水的支流,在湖北境內(nèi);蛑^滄浪為水清澈的樣子。"滄浪之水清兮"四句:這首《滄浪歌》,亦名《孺子歌》,又見于《孟子·離婁上》,二"吾"字皆作"我"字,可能是流傳于江浙一帶的古歌謠。

  16.濯:洗。

  17.纓:系冠的帶子,以二組系于冠,在頷下打結(jié)。

  18.遂去,遂:于是。去:離開。

  19.不復(fù)與言,復(fù):再。

  白話譯文

  屈原遭到了放逐,在沅江邊上游蕩。他沿著江邊走邊唱,面容憔悴,模樣枯瘦。漁父見了向他問道:"您不是三閭大夫么,為什么落到這步田地?“屈原說:"天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯獨(dú)我清醒,因此被放逐。"

  漁父說:"圣人不死板地對待事物,而能隨著世道一起變化。世上的人都骯臟,何不攪渾泥水揚(yáng)起濁波,大家都迷醉了。何不既吃酒糟又大喝其酒?為什么想得過深又自命清高。以至讓自己落了個放逐的下場?"

  屈原說:”我聽說:剛洗過頭一定要彈彈帽子;剛洗過澡一定要抖抖衣服。怎能讓清白的身體去接觸世俗塵埃的污染呢?我寧愿跳到湘江里,葬身在江魚腹中。怎么能讓晶瑩剔透的純潔,蒙上世俗的塵埃呢?”

  漁父聽了,微微一笑,搖起船槳動身離去。唱道:“滄浪之水清又清啊,可以用來洗我的帽纓;滄浪之水濁又濁啊,可以用來洗我的腳。"便遠(yuǎn)去了,不再同屈原說話。

  作品賞析

  《漁父》是一篇可讀性很強(qiáng)的優(yōu)美的散文。開頭寫屈原,結(jié)尾寫漁父,都著墨不多而十分傳神;中間采用對話體,多用比喻、反問,生動、形象而又富于哲理性。從文體的角度看,在楚辭中,唯有此文、《卜居》以及宋玉的部分作品采用問答體,與后來的漢賦的寫法已比較接近。前人說漢賦“受命于詩人,拓宇于楚辭”(劉勰《文心雕龍·詮賦》),在文體演變史上,《漁父》無疑是有著不可忽視的重要地位的。

  在第一部分中,屈原開始露面。文章交待了故事發(fā)生的背景、環(huán)境以及主人公的特定情況。時間是在“既放”之后,即屈原因堅(jiān)持愛國的政治主張?jiān)獾匠曄逋醯姆胖鹬;地點(diǎn)是在“江潭”、“澤畔”,從下文“寧赴湘流”四字看來,當(dāng)是在接近湘江的沅江或沅湘間的某一江邊、澤畔;其時屈原的情況是正心事重重,一邊走一邊口中念念有詞。文中以“顏色憔悴,形容枯槁”八字活畫出屈原英雄末路、心力交瘁、形銷骨立的外在形象。

  第二部分是文章的主體。在這部分中,漁父上場,并開始了與屈原的問答。對漁父不作外形的描述,而是直接寫出他心中的兩個疑問。一問屈原的身份:“子非三閭大夫與?”屈原曾任楚國的三閭大夫(官名),顯然漁父認(rèn)出了屈原,便用反問以認(rèn)定身份。第二問才是問話的重點(diǎn)所在:“何故至于斯?”落魄到這地步,當(dāng)是漁父所沒有料想到的。由此一問,引出屈原的答話,并進(jìn)而展開彼此間的思想交鋒。屈原說明自己被流放的原因是“舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒”,即自己與眾不同,獨(dú)來獨(dú)往,不茍合,不妥協(xié)。由此引出漁父的進(jìn)一步的議論。針對屈原的自是、自信,漁父提出,應(yīng)該學(xué)習(xí)“圣人不凝滯于物,而能與世推移”的榜樣,并以三個反問句啟發(fā)屈原“淈泥揚(yáng)波”、“哺糟歠醨”,走一條與世浮沉、遠(yuǎn)害全身的自我保護(hù)的道路。他認(rèn)為屈原不必要“深思高舉”,從思想到行為無不高標(biāo)獨(dú)立,以致為自己招來流放之禍。漁父是一位隱者,是道家思想的忠實(shí)信徒。屈原在《離騷》中就曾旗幟鮮明地表示過:“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔!”“既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!”《漁父》中的屈原,正是這樣一個始終不渝地堅(jiān)持理想、不惜舍生取義的生活中的強(qiáng)者。司馬遷將《漁父》的文字作為史料載入屈原的傳記中,當(dāng)也是有見于所寫內(nèi)容的真實(shí)性,至少是符合屈原一以貫之的思想性格的。

  全文的最后一部分,筆墨集中在漁父一人身上。聽了屈原的再次回答,漁父“莞爾而笑”,不再答理屈原,兀自唱起“滄浪之水清兮”的歌,“鼓枻而去”。這部分對漁父的描寫十分傳神。屈原不聽他的忠告,他不慍不怒,不強(qiáng)人所難,以隱者的超然姿態(tài)心平氣和地與屈原分道揚(yáng)鑣。他唱的歌,后人稱之為《漁父歌》(宋人郭茂倩《樂府詩集》第八十三卷將此歌作為《漁父歌》的“古辭”收入),也稱《滄浪歌》或《孺子歌》。歌詞以“水清”與“水濁”比喻世道的清明與黑暗。所謂水清可以洗帽纓、水濁可以洗腳,大意仍然是上文“圣人不凝滯于物,而能與世推移”的意思,這是漁父和光同塵的處世哲學(xué)的一種較為形象化的說法。

  最后這一部分,不見于《史記》屈原本傳中。從全篇結(jié)構(gòu)來說,這一部分卻是不可或缺的:它進(jìn)一步渲染了漁父的形象;漁父無言而別、唱歌遠(yuǎn)去的結(jié)尾,也使全文獲得了悠遠(yuǎn)的情韻。不少研究者認(rèn)為《漁父》這篇作品是歌頌屈原的。但從全文的描寫、尤其是從這一結(jié)尾中,似乎很難看出作者有專門褒美屈原、貶抑漁父的意思。《漁父》的價值在于相當(dāng)準(zhǔn)確地寫出了屈原的思想性格,而與此同時,還成功地塑造了一位高蹈遁世的隱者形象。后世眾多詩賦詞曲作品中吟嘯煙霞的漁釣隱者形象,從文學(xué)上溯源,使我們聯(lián)想到楚辭中的這篇《漁父》。

  創(chuàng)作背景

  《漁父》的寫作背景,按司馬遷本傳和東漢文學(xué)家王逸的說法,大約是在楚頃襄王執(zhí)政時期,屈原遭到流放,政治上遭到重大打擊,個人和楚國面臨著厄運(yùn)的情況下,詩人心情憂憤苦悶,來到汨羅江畔,邊行邊吟而成的。 《漁父序》在末尾說:“楚人思念屈原,因敘其辭以相傳焉。”為楚人因懷念屈原而收集整理屈原之詩詞互相傳贈。這說明《漁父》在秦漢以前已經(jīng)廣為流傳。

  作者簡介

  屈原(約公元前339年—約公元前278年),戰(zhàn)國時期楚國人。名平,字原。楚懷王時任左徒、三閭大夫。對內(nèi)主張舉賢授能,修明政治。對外主張聯(lián)齊抗秦。被讒,遭放逐。楚襄王時再遭讒毀,遷于江南多年,后見楚國政治腐敗,無力挽救,懷著深沉的憂憤,自沉于汨羅江。一生創(chuàng)作了許多不朽作品。傳說屈原于農(nóng)歷五月五日投江自盡,中國民間五月五日端午節(jié)包粽子、賽龍舟的習(xí)俗就源于人們對屈原的紀(jì)念。1953年,屈原還被列為世界“四大文化名人”之一,受到世界和平理事會和全世界人民的隆重紀(jì)念。楚辭中的《離騷》、《九章》、《九歌》、《天問》是屈原最主要的代表作。

  作者爭議

  近代有學(xué)者認(rèn)為《漁父》是屈原的學(xué)生宋玉或者戰(zhàn)國時期楚國的人記敘屈原事跡的文字,并非屈原所作。主張各異,但說服力似還不充分。國學(xué)大師姜亮夫先生在《屈原賦校注》《楚辭今繹講錄》《屈原賦今譯》諸書中反復(fù)的論證,認(rèn)為是屈原作品!稘O父》與《卜居》可看做是姊妹篇,《卜居》偏重于對黑暗政治的揭露,《漁父》則主要表明自己的高尚品德。兩篇都是以問答的方式表現(xiàn)的。漁父是一位避世隱身、釣魚江濱的隱士,他勸屈原與世俗同流,不必獨(dú)醒高舉,而詩人則強(qiáng)調(diào)“寧赴湘流,葬于江魚腹中”,也要保持自己清白的節(jié)操,這種精神與《離騷》中“雖體解吾猶未變”的精神是一致的。

【《漁父》原文賞析】相關(guān)文章:

漁父·漁父醒原文及賞析07-26

漁父原文及賞析02-11

漁父原文翻譯及賞析07-28

屈原的《漁父》原文賞析06-21

漁父原文賞析及翻譯01-19

《漁父》原文翻譯及賞析10-18

《漁父》原文、翻譯及賞析11-10

浣溪沙·漁父原文及賞析04-29

漁父原文翻譯及賞析大全06-20

浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析07-20