毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

田家行原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-08-02 10:44:31 古籍 我要投稿

田家行原文翻譯及賞析2篇

田家行原文翻譯及賞析1

  行次田家澳梁作

  朝代:唐朝

  作者:儲(chǔ)光羲

  田家俯長(zhǎng)道,邀我避炎氛。當(dāng)暑日方晝,高天無(wú)片云。

  桑間禾黍氣,柳下牛羊群。野雀棲空屋,晨昏不復(fù)聞。

  前登澳梁坂,極望溫泉分。逆旅方三舍,西山猶未曛。

  譯文及注釋:

  譯文

  南人張助在田里種莊稼,看見(jiàn)一個(gè)李核,想把它帶回去 ,又回頭看見(jiàn)根部枯空的桑樹(shù)里有土,所以就種了進(jìn)去,用剩下的水澆灌。后來(lái)有人看見(jiàn)桑樹(shù)中忽然長(zhǎng)出了李子,以為是神,就互相轉(zhuǎn)告,有一個(gè)眼痛的病人在樹(shù)下乘涼,說(shuō):李樹(shù)使我的病好了,我要用一只小豬祭謝。眼痛的小病,自己也會(huì)痊愈,眾人盲目符合,說(shuō)是失明的人重見(jiàn)了光明,遠(yuǎn)近轟動(dòng),在邊上下車馬的常有數(shù)千,李樹(shù)旁擺滿了酒肉,過(guò)了一年,張助從遠(yuǎn)處回來(lái),看見(jiàn)了驚訝地說(shuō):"這算什么神呀,這是我種的啊。"于是就跑去把樹(shù)砍了。

  注釋

  空桑:枯空的桑樹(shù),老桑樹(shù)有枯空的樹(shù)洞

 。罕娙吐暎阂环N狗叫,其他的狗也跟著叫起來(lái)。形容眾人盲目附和

  翕(xi)赫:轟動(dòng)、驚動(dòng)。

  滂沱:原來(lái)形容雨很大,這里指擺滿了酒肉。

  顧;;看見(jiàn)。

  語(yǔ);轉(zhuǎn)告。

  間;過(guò)了。

  乃;這。

  賞析:

  這個(gè)故事批評(píng)了那些不進(jìn)行思考就盲目相信自己的眼睛的人們,以及這種不正常的隨波逐流的社會(huì)心理、社會(huì)現(xiàn)象。

  帶給我們的啟示是:要從客觀角度出發(fā)看待事情,思考問(wèn)題,解決問(wèn)題。

田家行原文翻譯及賞析2

  田家行

  王建〔唐代〕

  男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語(yǔ)別。

  五月雖熱麥風(fēng)清,檐頭索索繰車?guó)Q。

  野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。

  麥?zhǔn)丈蠄?chǎng)絹在軸,的知輸?shù)霉偌易恪?/p>

  不望入口復(fù)上身,且免向城賣(mài)黃犢。

  田家衣食無(wú)厚薄,不見(jiàn)縣門(mén)身即樂(lè)。

  譯文

  鄉(xiāng)間農(nóng)家歡欣鼓舞,喜樂(lè)自得,平日的愁怨一洗而空,連話語(yǔ)的音調(diào)也與平常不同。炎炎夏日,麥浪滾滾,夏糧豐收了。夏繭也豐收了,檐頭繰車索索作響,野蠶作繭無(wú)人收取,只得自生自滅。一派豐收之景,但麥打成糧,蠶繭織成絹絲,鄉(xiāng)民卻無(wú)法自己享受這些勞動(dòng)成果,而不得不把糧、絹的大部分送給官家繳納賦稅。在這豐收的年景里,他們并不指望打下的糧食自己吃,織好的絹?zhàn)约捍,只指望能免除到城里賣(mài)黃犢,以繳納官府的橫斂就行了。鄉(xiāng)民們說(shuō)自家并不計(jì)較是否吃得好穿得好,認(rèn)為只要不進(jìn)縣衙門(mén)吃官司那就是最大的幸福了。

  注釋

  男聲欣欣女顏悅:此句運(yùn)用了互文手法,不可解為只有男子才歡欣地喊叫,只有女子臉上才露出了笑容。其實(shí)無(wú)論男女,他們的聲音,他們的容顏,都顯露出喜樂(lè)自得的樣子。檐頭:原指屋檐的邊沿,此處應(yīng)指屋檐下。繰車:即“繅車”,繅絲用的器具。軸:此處指織絹的機(jī)軸。黃犢:指小牛。

  譯文看著眼前豐收的景象,男人們的話語(yǔ)里家滿了喜悅,女人們的臉上也洋溢著笑容,家家戶戶再也沒(méi)有怨言,說(shuō)的話也和往常不一樣了。雖然五月天氣炎熱,此時(shí)的麥風(fēng)卻給人以清涼的感覺(jué)。在村中的屋檐下,婦女們地忙著用繰車繅絲,繰車上發(fā)出一陣陣傾細(xì)的聲音。家蠶豐收,野蠶做的繭再也沒(méi)有人來(lái)收取,于是這些繭在樹(shù)上就變成了秋蛾,在樹(shù)葉間撲撲地飛舞著。麥子收割以后一筐一筐地堆放在麥場(chǎng)上,絹布織成后一匹一匹地纏在軸上,農(nóng)民們可以確認(rèn)今年的收成已足夠繳納官府的賦稅了。不指望還有入口的糧食,也不指望還有絹布剩下來(lái)做件衣服穿在身上,只是暫且可以免除去前往城中賣(mài)掉自己的小黃牛了。農(nóng)民家庭的衣食實(shí)在具不上什么好與壞,只要家里人不被捉進(jìn)縣衙門(mén),便是一件很值得高興的事情了。

  注釋⑴欣欣:歡喜的樣子。顏悅:臉上含笑。⑵別:特別,例外。⑶麥風(fēng):麥?zhǔn)鞎r(shí)的風(fēng),南風(fēng)。⑷索索:繅絲聲。繰(sāo)車:也作“繅車”,抽絲的器具,因有輪旋轉(zhuǎn)抽絲,故名。⑸撲撲:象聲詞。此句是說(shuō)野蠶無(wú)人要(因家蠶豐收)而在樹(shù)上化為秋蛾。⑹的知:確切知道。輸:交納賦稅。⑺望:一作“愿”。⑻犢(dú):小牛,泛指耕牛。⑼無(wú)厚薄:講求不了好壞。⑽縣門(mén):縣衙門(mén)。

  賞析

  王建這首樂(lè)府體詩(shī)歌,對(duì)殘酷的封建壓迫作了無(wú)情的揭露。仲夏時(shí)節(jié),農(nóng)民麥、繭喜獲豐收,卻被官府劫一空,無(wú)法享受自己的勞動(dòng)果實(shí),只能過(guò)著“衣食無(wú)厚薄”的悲慘生活。這首詩(shī)所反映的.事實(shí),應(yīng)是中唐時(shí)期整個(gè)農(nóng)民生活的縮影,相當(dāng)具有典型性。全詩(shī)四換韻腳。依照韻腳的轉(zhuǎn)換,詩(shī)可分為四個(gè)層次。

  前兩句為第一層,直接描寫(xiě)鄉(xiāng)間農(nóng)民的精神面貌:“男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語(yǔ)別。”這兩句寫(xiě)平日寡歡少樂(lè)、愁眉苦臉的男男女女因?yàn)槭粘珊枚老踩f(wàn)分,說(shuō)話也溫和悅?cè)恕J拙涫褂昧嘶ノ氖址,不可解為只有男子才歡欣地喊叫,只有女子臉上才露出了笑容。其實(shí)無(wú)論是男是女,他們的聲音,他們的容顏,都顯露出喜樂(lè)自得的樣子,平日的愁怨一洗而空,連話語(yǔ)的音調(diào)也與平常不同。先寫(xiě)農(nóng)家喜樂(lè)自得,而后再寫(xiě)喜樂(lè)自得之因,由此造成懸念,引發(fā)讀者閱讀下去的興趣。

  三、四、五、六這四句為第二層。這層以具體形象暗示農(nóng)家喜樂(lè)之因,是因?yàn)橄募Z、夏繭豐收,有了一個(gè)好收成!拔逶隆倍,寫(xiě)織婦因?yàn)橄矏偅鎸?duì)五月艷陽(yáng),也覺(jué)麥香中的熱風(fēng)清涼宜人,在繰絲車上細(xì)致認(rèn)真快樂(lè)地抽絲織素。五月麥風(fēng)清,寫(xiě)夏糧豐收;檐頭繰車索索作響,寫(xiě)夏繭豐收。為了突出農(nóng)家夏繭之多,詩(shī)人又從側(cè)面下筆:“野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生!边@兩句寫(xiě)家蠶豐收,野蠶無(wú)人也無(wú)暇顧及,以至野蠶化蛾,在桑葉上飛來(lái)飛去。野蠶作繭無(wú)人收取,自生自滅,可見(jiàn)夏繭的確獲得大豐收,完全足夠抽絲織絹之需。在這一層次里,作者一寫(xiě)收麥,一寫(xiě)繰絲,抓住人類生活最基本的衣食溫飽落筆,突出豐收的景象,使一、二句寫(xiě)農(nóng)家喜悅有了好的注腳。后面三句:“麥?zhǔn)丈蠄?chǎng)絹在軸”,“不望入口復(fù)上身”,“田家衣食無(wú)厚薄”,也都緊緊圍繞衣食溫飽或敘事,或抒情,或議論,反映現(xiàn)實(shí)的焦點(diǎn)突出集中。

  七、八、九、十這四句為第三層。這層寫(xiě)官家對(duì)農(nóng)民巧立名目的盤(pán)剝,感情則由喜轉(zhuǎn)悲,形成一個(gè)大的波瀾,既顯出文勢(shì)跌宕之美,又增強(qiáng)了作品揭露現(xiàn)實(shí)的深度!胞?zhǔn)丈蠄?chǎng)絹在軸,的知輸?shù)霉偌易恪保瑢?xiě)麥、繭豐收的結(jié)果!拜S”,指織絹的機(jī)軸。豐收,本來(lái)應(yīng)該給田家?guī)?lái)豐衣足食的生活,事實(shí)卻非如此。麥打成糧,蠶繭織成絹絲,農(nóng)民卻無(wú)法自己享受這些勞動(dòng)成果,而不得不把糧、絹的大部分送給官家繳納賦稅!暗闹币痪錇樯駚(lái)之筆。這句詩(shī)把農(nóng)民一次次繳納苛捐雜稅,但不知是否還有新的賦稅要繳的心理,刻畫(huà)得維妙維肖。“不望”兩句,更為沉痛。農(nóng)民在豐收的年景里,并不指望打下的糧食自己吃,織好的絹?zhàn)约捍恢竿苊獬匠抢镔u(mài)黃犢,以繳納橫斂之災(zāi)就行了。那么,農(nóng)民自己吃什么,穿什么,是可以想見(jiàn)的。這種對(duì)農(nóng)民豐年卻衣食無(wú)著的客觀表現(xiàn),有力地控訴了中唐時(shí)期的黑暗現(xiàn)實(shí)。

  最后兩句為第四層。這兩句借農(nóng)民之口,揭露了封建剝削的殘酷。但這種揭露,不是出自聲淚俱下的直接的聲討,而是通過(guò)平淡的甚至略帶幽默的語(yǔ)言,讓讀者思而得之。農(nóng)民說(shuō)自家并不計(jì)較是否吃得好穿得好,認(rèn)為只要不進(jìn)縣衙門(mén)吃官司那就是最大的幸福了。這種以不因橫征暴斂而吃官司為幸福的幸福觀,恰恰從另一個(gè)角度暴露了封建統(tǒng)治者的兇殘。

  此詩(shī)在構(gòu)思農(nóng)家苦這一題材時(shí),頗具特色。在一般的作品中,作者在表現(xiàn)封建剝削對(duì)人民的壓榨時(shí),多是正面描狀農(nóng)民生活的困苦。這首詩(shī)則不然!短锛倚小废蜃x者描繪的是小麥、蠶繭豐收,農(nóng)民欣喜歡樂(lè)的場(chǎng)面。但豐收的結(jié)果,并不是生活的改善,而是受到更重的盤(pán)剝,生活依然悲慘,無(wú)法避開(kāi)不幸的命運(yùn)。這種遭遇,不是一家一戶偶然遇到天災(zāi)人禍所碰到的困苦,而是概括了封建時(shí)代千千萬(wàn)萬(wàn)農(nóng)民的共同遭遇,如此選材,相當(dāng)具有典型性和概括性。

  在表現(xiàn)方法上,古樂(lè)府多敘事,《田家行》則選取農(nóng)家生活的兩個(gè)斷面,一是麥、繭豐收,一是糧、絹大部輸官,把這兩個(gè)斷面加以對(duì)比。這對(duì)揭示農(nóng)家苦這一主題,發(fā)揮了重要作用。

  此詩(shī)純用賦體直陳其事,語(yǔ)言質(zhì)樸無(wú)華,通俗流暢、凝煉精警,于平易中見(jiàn)深刻。

  王建

  王建(768年—835年),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩(shī)人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應(yīng)縣丞、太常寺丞等職。后出為陜州司馬,世稱王司馬。與張籍友善,樂(lè)府與張齊名,世稱張王樂(lè)府。

【田家行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

田家行原文翻譯及賞析04-13

田家行原文及賞析09-23

田家詞 / 田家行原文及賞析08-28

《田家》原文及翻譯賞析03-05

田家原文翻譯及賞析04-09

《觀田家》原文、翻譯及賞析11-06

寄宿田家原文賞析及翻譯04-25

田家詩(shī)原文賞析及翻譯04-26

觀田家原文翻譯及賞析01-27