毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《鷓鴣天·林?jǐn)嗌矫髦耠[墻》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-12 12:47:56 古籍 我要投稿

《鷓鴣天·林?jǐn)嗌矫髦耠[墻》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析

  作品原文

《鷓鴣天·林?jǐn)嗌矫髦耠[墻》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析

  鷓鴣天

  林?jǐn)嗌矫髦耠[墻,亂蟬衰草小池塘。翻空白鳥時(shí)時(shí)見,照水紅蕖細(xì)細(xì)香。

  村舍外,古城旁,杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日涼。

  作品注釋

 、批p鴣天:詞牌名。

  ⑵林?jǐn)嗌矫鳎簶淞謹(jǐn)嘟^處,山峰顯現(xiàn)出來。

 、欠眨猴w翔在空中。

 、燃t蕖(qú):荷花。

 、晒懦牵寒(dāng)指黃州古城。

  ⑹杖藜:拄著藜杖。杜甫《漫興九首》其五:“杖藜徐步立芳洲!鞭迹阂环N草本植物,這里指藜木拐杖。

 、艘笄冢簞隈{,有勞。

 、谈∩阂鉃槭朗虏欢,人生短促。李涉《題鶴林寺僧舍》:“偶經(jīng)竹院逢僧話,又得浮生半日閑。”

  作品譯文

  遠(yuǎn)處郁郁蔥蔥的樹林盡頭,有聳立的高山。近處竹林圍繞的屋舍邊,有長滿衰草的小池塘,蟬鳴繚亂。空中不時(shí)有白色的小鳥飛過,塘中紅色的荷花散發(fā)幽香。

  在鄉(xiāng)村的野外,古城墻的近旁,我手拄藜杖慢步徘徊,轉(zhuǎn)瞬已是夕陽。昨夜天公殷殷勤勤地降下一場微雨,今天又能使漂泊不定的人享受一日的爽心清涼。

  創(chuàng)作背景

  此詞作于宋神宗元豐六年(1083),時(shí)蘇軾謫居黃州(治所在今湖北黃岡)已經(jīng)三年,政治打擊和仕途挫折使他的心情不免時(shí)感悲涼,產(chǎn)生了隨遇而安的思想。關(guān)于這首詞的具體寫作時(shí)間,從詞中寫翠竹叢生、鳴蟬四起、紅蕖照水、雨后天涼等來分析,可知它是寫于元豐六年夏末秋初之際。

  作品鑒賞

  此詞上片寫景,下片刻畫人物形象,描寫人物的心理狀態(tài)。開頭兩句,作者以推移鏡頭,由遠(yuǎn)而近,描繪自己所處的特殊環(huán)境:遠(yuǎn)處有郁郁蔥蔥的樹林,樹林盡頭,有座高山清晰可見;近處,叢生的翠竹,象綠色的屏障,圍護(hù)在一所墻院周圍。這所墻院正是詞人的居所?拷郝,有一池塘,池邊大約由于天旱缺水,滿地長著枯萎的衰草。蟬聲四起,叫聲亂成一團(tuán),令人煩躁不安。在這兩句詞中,竟然描寫出林、山、竹、墻、蟬、草、池塘七種景色,容量如此之大,在古典詩詞里也是不多見的。這里呈現(xiàn)的景象,跟詞人熙寧十年(1077)任徐州知州時(shí)所描寫的景象迥然不同。那時(shí)作者寫下的詞句是:“麻葉層層檾葉光,誰家煮繭一村香!薄败洸萜缴^雨新,輕沙走馬路無塵!保ā朵较场ば扉T石潭謝雨道上作五首》)那是一種奔騰奮發(fā)、蒸蒸日上的景象。而“林?jǐn)嗌矫髦耠[墻,亂蟬衰草小池塘”,則完全是一種雜亂、衰萎的景象,顯得蒼白無力,缺乏生機(jī)。詞人為何會(huì)描寫出此等景象呢?原來,詞人在徐州任知州時(shí),政績卓著,深得民心,所以他當(dāng)時(shí)寫的詞作,充滿著積極奮發(fā)的精神。后來,他受到打擊,被貶到黃州,充任團(tuán)練副使,處境十分艱難,才能無從施展,被迫過著隱退生活,所以心情苦悶,精神不振。這就無怪乎他的詞章變得這樣凄清蒼涼了。

  三、四兩句,含義更深邃。從詞句上看,這兩句描寫得比較優(yōu)美:在廣闊的天空,不時(shí)看到白鳥上下翻飛、自由翱翔,滿池荷花,映照綠水,散發(fā)出柔和的芳香。意境如此清新淡雅,頗有些詩情畫意!凹t蕖”,是荷花的別名!凹(xì)細(xì)香”,是說荷花散發(fā)出的香味不是撲鼻的濃烈香氣,而是宜人的淡淡芳香。如果不是別的原因,這樣的境界的確是修身養(yǎng)性的樂土。然而,對(duì)于詞人來說,他并非安于現(xiàn)狀,有心流連這里的景致。他雖然描繪出白鳥翻空,紅荷照水的畫面,但這和他傾心欣賞杭州西湖那種“淡妝濃抹總相宜”的美麗景色,是不能相提并論的。透過這樣一幅畫面,讀者能夠隱隱約約看到詞人那種百無聊賴、自尋安慰、無可奈何的心境。詞的下片,作者又用自我形象的描繪,作了生動(dòng)的說明。

  下片前三句,是寫太陽在即將落山的時(shí)候,詞人拄著藜杖在村邊小道上徐徐漫步。這是詞人自我形象的寫照。但他表現(xiàn)的究竟是怎樣的'形象呢?是老態(tài)龍鐘,還是病后的神態(tài)?是表現(xiàn)自得其樂的隱者生活,還是百無聊賴、消磨時(shí)光的失意情緒?讀者仔細(xì)玩味,自然會(huì)得出正確的答案。

  最后兩句,是畫龍點(diǎn)睛之筆。詞句的表面是說:天公想得挺周到,昨天夜里三更時(shí)分,下了一場好雨,又使得詞人度過了一天涼爽的日子。“殷勤”二字,猶言“多承”。細(xì)細(xì)品評(píng),在這兩個(gè)字里,還含有某些意外之意,即是說:有誰還能想到幾經(jīng)貶謫的詞人呢?大概世人早已把我忘卻了,唯有天公還想到我,為我降下“三更雨”。所以,在“殷勤”兩字中還隱藏著詞人的無限感慨。“又得浮生一日涼”,是詞中最顯露的一句!案∩保钦f人生飄忽不定,是一種消極的人生哲學(xué)!肚f子·刻意》篇說:“其生若浮,其死若休。”蘇軾的這種消極思想,就是受莊子思想的影響!坝值酶∩蝗諞觥敝械摹坝帧弊,分量很重,對(duì)揭示主題,起著重要的作用,它表現(xiàn)詞人得過且過、日復(fù)一日地消磨歲月的消極情緒。

  總觀全詞,從詞作對(duì)特定環(huán)境的描寫和作者形象的刻畫,就可以看到一個(gè)抑郁不得志的隱者形象。

  詞牌簡介

  鷓鴣天,詞牌名之一。又名《思佳客》、《思越人》、《醉梅花》、此調(diào)很象兩首七絕相并而成,唯后闋換頭處稍變。雙調(diào)五十五字,前后闋各三平韻,一韻到底。上闋第三四句、下闋第一二句一般要求對(duì)仗,不可不知。雙調(diào),五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調(diào)都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列為“引子”,多用于傳奇劇的結(jié)尾處。

  作品格律

  ○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻

  林?jǐn)嗌矫髦耠[墻,

  ⊙●○○●●△(平韻)

  亂蟬衰草小池塘。

  ⊙○⊙●●○△(協(xié)平韻)

  翻空白鳥時(shí)時(shí)見,

  ⊙○⊙●○○●(句)

  照水紅蕖細(xì)細(xì)香。

  ⊙●○○●●△(協(xié)平韻)

  村舍外,

  ○●●(句)

  古城旁,

  ●○△(協(xié)平韻)

  杖藜徐步轉(zhuǎn)斜陽。

  ⊙○⊙●●○△(協(xié)平韻)

  殷勤昨夜三更雨,

  ⊙○⊙●○○●(句)

  又得浮生一日涼。

  ⊙●○○●●△(協(xié)平韻)

  作者簡介

  蘇軾(1037~1101),宋代文學(xué)家。字子瞻,字和仲,號(hào)東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐(宋仁宗年號(hào),1056~1063)進(jìn)士。曾上書力言王安石新法之弊,后因作詩諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。多惠政。卒謚文忠。學(xué)識(shí)淵博,喜獎(jiǎng)勵(lì)后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。

【《鷓鴣天·林?jǐn)嗌矫髦耠[墻》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

蘇軾《鷓鴣天》翻譯及賞析09-01

蘇軾《鷓鴣天》原文翻譯及賞析03-11

蘇軾鷓鴣天全詞翻譯及賞析03-15

蘇軾《南堂·江上西山半隱堤》翻譯賞析09-03

秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17

蘇軾《題西林壁》古詩賞析及注釋翻譯12-28

蘇軾《鷓鴣天》宋詞原文及鑒賞10-29

《望海潮·洛陽懷古》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19

蘇軾全文注釋原著賞析07-23

蘇軾全文注釋及賞析07-22