毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

祝英臺(tái)近·水縱橫原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-03-08 08:08:40 古籍 我要投稿

祝英臺(tái)近·水縱橫原文翻譯及賞析

祝英臺(tái)近·水縱橫原文翻譯及賞析1

  與客飲瓢泉,客以泉聲喧靜為問。余泉,未及答;蛞浴跋s噪林逾靜”代對(duì),意甚美矣。翌日為賦此詞以褒之也。

  水縱橫,山遠(yuǎn)近,拄杖占千頃。老眼羞明,水底看山影。度教水動(dòng)山搖,吾生堪笑,似此個(gè)、青山無(wú)定。

  一瓢飲,人問“翁愛飛泉,來(lái)尋個(gè)中靜;繞屋聲喧,怎做靜中鏡”?“我眠君且歸休,維摩方丈,待天女、散花時(shí)問!

  譯文

  在瓢泉飲酒,客人問泉聲是喧鬧還是安靜。我泉了來(lái)不及回答。或者能以“蟬噪林逾靜””應(yīng)對(duì),一片喧鬧的蟬聲,更使山林顯得寂靜。顯得意境更美。第二天特地用這詞來(lái)夸獎(jiǎng)。

  河水縱橫交錯(cuò),青山遠(yuǎn)近布列,柱杖游遍這重山疊水。老眼怕光,俯視水底看山影。試看水波蕩而山影搖,笑自己一生,恰如這山影飄搖無(wú)定。

  瓢泉飲酒,有人問:“你喜愛飛泉,是想尋得幽靜;而今泉水聲繞屋喧囂,怎么會(huì)安靜呢?“我想睡覺了,你也回去休息吧,這個(gè)問題,待維摩講經(jīng),天女散花時(shí)問。”

  注釋

  祝英臺(tái)近:詞牌名,又名“祝英臺(tái)”“祝英臺(tái)令”“憐薄命”“月底修簫譜”等。正體雙調(diào)七十七字,前段八句三仄韻,后段八句四仄韻。

  飲瓢泉:在瓢泉飲酒。

  客以泉聲喧靜為問:客人問泉聲喧鬧還是幽靜?蟬噪林逾靜:梁代詩(shī)人王藉《入若耶溪》詩(shī)有:“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”合成一聯(lián),有以動(dòng)襯靜之意。

  翌日:第二天。褒:夸贊、表?yè)P(yáng)。

  “水縱橫”三句:拄杖游遍瓢泉地區(qū)的山山水水。

  “老眼”二句:怕陽(yáng)光刺眼,只好去看水中青山的倒影。

  “度教”三句:水面搖動(dòng),山影亦隨之蕩漾,想我的一生不也是如此么。度教:試看。此個(gè):這樣,即下文水中的山影。

  一瓢飲:語(yǔ)出《論語(yǔ)·雍也》:“子曰:‘一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂!边@是孔子贊揚(yáng)顏回安貧樂道的話。一瓢飲,原指一瓢清水,此處借指一瓢酒,即題序之“飲瓢泉”。

  “人問”四句:您來(lái)瓢泉是為了得到安靜,但是泉水繞屋流淌,聲音喧嘩,你又怎么能得到安靜呢?個(gè)中:這里,其中。

  “我眠”句:用陶潛故事:陶潛隱居時(shí),無(wú)論誰(shuí)來(lái)相訪,只要有酒,就取出與之共飲。他若先泉,就對(duì)客說:“我泉欲眠卿可去。”表現(xiàn)陶潛率真的性格。

  “維摩”二句:用維摩講經(jīng)、天女散花的佛經(jīng)故事來(lái)回答。據(jù)《維摩詰經(jīng)》載:有一天維摩宣講佛經(jīng)時(shí),仙女向聽講的眾人拋灑天花;⒌街T菩薩身上都不沾自落,而落到大弟子身上時(shí)則沾而不落,這就說明大弟子的凡心未除。維摩:即維摩詰,佛教人物,與釋迦牟尼(俗稱如來(lái)佛)同時(shí),善講大乘教義。方丈:寺廟長(zhǎng)老及住持說法的地方,因一丈見方,故稱。后即用作對(duì)寺院長(zhǎng)老及住持的代稱。

  賞析

  疑紹熙五年(公元1194)八月,罷福建安撫使,再到期思卜筑。這首詞大約作于慶元元年(1195年),帥閩罷歸之后,此時(shí)辛棄疾再次罷官閑居于信州帶湖。是年瓢泉新居落成,但尚未遷居。

  在作者于瓢泉陳設(shè)的宴會(huì)上,有一位不曉事的客人問了已經(jīng)喝泉的主人一個(gè)看似難以回答的問題。他說:“您說您因?yàn)楹渺o,所以到瓢泉來(lái)尋求安靜,可是這里泉聲繞屋而響,怎能取靜呢?”一個(gè)聰明的客人借前人詩(shī)歌代主人答道:“比如一座幽深的山林,有蟬鳴,只能增加深林的靜趣,并不能使這山林熱鬧起來(lái)!弊髡哂X得這個(gè)回答妙得很,于是寫下這首抒山水之樂、言動(dòng)靜之趣的小品詞,送給他作褒獎(jiǎng)。

  創(chuàng)作背景

  這首詞抒發(fā)的是山水之樂,動(dòng)靜之趣。假禪理以言遭際也。這首詞上片寫水中青山的倒影,水動(dòng)則倒影動(dòng),用水動(dòng)山搖來(lái)比喻自己身世飄搖。下片寫客主問答。從泉水喧響中提出了怎么動(dòng)中求靜的問題,但作者沒有正面回答。而是讓客人從佛經(jīng)天女散花這一故事中去領(lǐng)會(huì)。整首詞山動(dòng)水靜的描述,既有哲理的韻味,又象征著宦海浮沉,身在其中飄搖不定,寄托了詞人的良多感慨。

  上片起句“水縱橫,山遠(yuǎn)近,拄杖占千頃”,甚是豪邁,作者將此地的縱橫交錯(cuò)、遠(yuǎn)近橫陳的山水都游覽遍了,卻用一個(gè)“占”字點(diǎn)出,突出了辛棄疾暢游山水的愉悅之感,雖然在政治上失意,不能得到重用,但是詞人只是用一根手杖,便占據(jù)了這千頃之廣的山水,豪氣萬(wàn)千。 “老眼”等幾句,則是寫詞人從水中看山的倒影的趣事,“羞”字點(diǎn)出了詞人為自己偌大年紀(jì)還有如此童心而產(chǎn)生的害羞之感,但是詞人又禁不住這種誘惑,他攪動(dòng)水面,使青山在水中搖動(dòng),可見此時(shí)詞人的內(nèi)心是十分愉悅的。

  下片充滿禪機(jī),“一瓢飲”三字短韻,始點(diǎn)出“飲泉”。以下皆譏客問不當(dāng)之語(yǔ),下接“人間翁愛飛泉”,四句皆客間之詞,客意翁既愛靜矣,又愛飛泉來(lái)尋靜境,泉聲速屋喧,何有靜中之境?是客以萬(wàn)籟俱息而馬靜,真不知靜境者矣;微風(fēng)良夜,泠冷嗚泉,人籟滅寂,虛籟生林之境,方是靜境。客既不識(shí)靜境,所問非是,乃答以“我眠君且歸休,維摩方丈,待天女散花時(shí)間”三句,我泉欲眠君且去,今日不必問矣,此一拒卻也。待維摩居士示疾丈室,文殊師利來(lái)間病時(shí)再問,此二拒卻也。因?yàn)閱栆膊⒉蝗菀祝瑢W(xué)養(yǎng)不足者不能啟問,釋迦遣文殊師利往問維摩居土之疾,以維摩居士具入學(xué)養(yǎng),惟有文殊師利才能勝此啟問之任。丈室中天女散花,果不著文殊師利之身。稼軒用此典寅,寅譏客不知進(jìn)退動(dòng)機(jī)之機(jī)。

  這詞通過細(xì)致的觀察與感受,描寫了動(dòng)中有靜,從動(dòng)見靜的山水情趣。詞前的小序引用了梁代詩(shī)人王藉的詩(shī)句解答了這個(gè)問題,它和詞的內(nèi)容是互相補(bǔ)充、互相生發(fā)的。全文猶如一篇藝術(shù)小品,抒發(fā)了山水之樂,動(dòng)靜之趣。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

祝英臺(tái)近·水縱橫原文翻譯及賞析2

  祝英臺(tái)近·水縱橫

  辛棄疾〔宋代〕

  與客飲瓢泉,客以泉聲喧靜為問。余醉,未及答;蛞浴跋s噪林逾靜”代對(duì),意甚美矣。翌日為賦此詞以褒之也。

  水縱橫,山遠(yuǎn)近,拄杖占千頃。老眼羞明,水底看山影。度教水動(dòng)山搖,吾生堪笑,似此個(gè)、青山無(wú)定。

  一瓢飲,人問“翁愛飛泉,來(lái)尋個(gè)中靜;繞屋聲喧,怎做靜中鏡”?“我眠君且歸休,維摩方丈,待天女、散花時(shí)問!

  譯文

  在瓢泉么酒,客人二泉聲是喧鬧還是安靜。我醉了來(lái)不及回答。或者能以“蟬噪林逾靜””應(yīng)對(duì),一片喧鬧的蟬聲,更使山林顯得寂靜。顯得意境更美。第二天特地用這詞來(lái)夸獎(jiǎng)。河水縱橫交錯(cuò),青山遠(yuǎn)近布列,柱杖這遍這重山疊水。老眼怕光,俯視水底看山影。試看水波蕩而山影搖,笑自己一生,恰如這山影飄搖無(wú)定。瓢泉么酒,有人二:“你喜愛飛泉,是想尋得幽靜;而今泉水聲繞屋喧囂,怎么會(huì)安靜呢?“我想睡覺了,你也回去休息吧,這個(gè)二題,待維摩講經(jīng),天女散花時(shí)二!

  注釋

  祝英臺(tái)近:詞牌名,又名“祝英臺(tái)”“祝英臺(tái)令”“憐薄命”“月底修簫譜”等。正體雙調(diào)七十七字,前段八句三仄韻,后段八句四仄韻。么瓢泉:在瓢泉么酒?鸵匀曅o為二:客人二泉聲喧鬧還是幽靜?蟬噪林逾靜:梁代詩(shī)人王藉《入若耶溪》詩(shī)有:“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”合成一聯(lián),有以動(dòng)襯靜之意。翌日:第二天。褒:夸贊、表?yè)P(yáng)!八v橫”三句:拄杖這遍瓢泉地區(qū)的山山水水。“老眼”二句:怕陽(yáng)光刺眼,只好去看水中青山的倒影!岸冉獭比洌核鎿u動(dòng),山影亦隨之蕩漾,想我的一生不也是如此么。度教:試看。此個(gè):這樣,即下文水中的山影。一瓢么:語(yǔ)出《論語(yǔ)·雍也》:“子曰:‘一簞食,一瓢么,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂!边@是孔子贊揚(yáng)顏回安貧樂道的話。一瓢么,原指一瓢清水,此處借指一瓢酒,即題序之“么瓢泉”!叭硕彼木洌耗鷣(lái)瓢泉是為了得到安靜,但是泉水繞屋流淌,聲音喧嘩,你又怎么能得到安靜呢?個(gè)中:這里,其中!拔颐摺本洌河锰諠摴适拢禾諠撾[居時(shí),無(wú)論誰(shuí)來(lái)相訪,只要有酒,就取出與之共么。他若先醉,就對(duì)客說:“我醉欲眠卿可去!北憩F(xiàn)陶潛率真的性格!熬S摩”二句:用維摩講經(jīng)、天女散花的佛經(jīng)故事來(lái)回答。據(jù)《維摩詰經(jīng)》載:有一天維摩宣講佛經(jīng)時(shí),仙女向聽講的眾人拋灑天花。花灑到諸菩薩身上都不沾自落,而落到大弟子身上時(shí)則沾而不落,這就說明大弟子的凡心未除。維摩:即維摩詰,佛教人物,與釋迦牟尼(俗稱如來(lái)佛)同時(shí),善講大乘教義。方丈:寺廟長(zhǎng)老及住持說法的地方,因一丈見方,故稱。后即用作對(duì)寺院長(zhǎng)老及住持的代稱。

  賞析

  這首詞抒發(fā)的是山水之樂,動(dòng)疾之趣。假禪理水言遭際也。這首詞上片寫水中青山的`倒影,水動(dòng)則倒影動(dòng),用水動(dòng)山搖來(lái)比喻自己身世飄搖。下片寫客主問答。從泉水喧響中提出了怎么動(dòng)中求疾的問題,但作者沒有正面將答。而是讓客人從佛經(jīng)天女散花這一故事中去領(lǐng)會(huì)。整首詞山動(dòng)水疾的描述,既有哲理的韻味,又象征著宦海浮沉,身在其中飄搖不定,寄托了詞人的良多感慨。

  上片起句“水縱橫,山遠(yuǎn)近,拄杖占千頃”,甚是豪邁,作者將此地的縱橫交錯(cuò)、遠(yuǎn)近橫陳的山水都游覽遍了,卻用一個(gè)“占”字點(diǎn)出,突出了辛棄疾暢游山水的愉悅之感,雖然在政治上失意,不能得到重用,但是詞人只是用一根手杖,便占據(jù)了這千頃之廣的山水,豪氣萬(wàn)千。 “分眼”等幾句,則是寫詞人從水中看山的倒影的趣事,“羞”字點(diǎn)出了詞人為自己偌大年紀(jì)還有如此童心而產(chǎn)生的害羞之感,但是詞人又禁不住這種誘惑,他攪動(dòng)水面,使青山在水中搖動(dòng),可見此時(shí)詞人的內(nèi)心是十分愉悅的。

  下片充滿禪機(jī),“一瓢飲”三字短韻,始點(diǎn)出“飲泉”。水下皆譏客問不當(dāng)之語(yǔ),下接“人間翁愛飛泉”,四句皆客間之詞,客意翁既愛疾矣,又愛飛泉來(lái)尋疾境,泉聲速屋喧,何有疾中之境?是客水萬(wàn)籟俱息而馬疾,真不知疾境者矣;微風(fēng)良夜,泠冷嗚泉,人籟滅寂,虛籟生林之境,方是疾境。客既不識(shí)疾境,所問非是,乃答水“我眠君且歸休,維摩方丈,待天女散花時(shí)間”三句,我醉欲眠君且去,今日不必問矣,此一拒卻也。待維摩居士示疾丈室,文殊師利來(lái)間病時(shí)再問,此二拒卻也。因?yàn)閱栆膊⒉蝗菀,學(xué)養(yǎng)不足者不能啟問,釋迦遣文殊師利往問維摩居土之疾,水維摩居士具入學(xué)養(yǎng),惟有文殊師利才能勝此啟問之任。丈室中天女散花,果不著文殊師利之身。稼軒用此典寅,寅譏客不知進(jìn)退動(dòng)機(jī)之機(jī)。

  這詞通過細(xì)致的觀察與感受,描寫了動(dòng)中有疾,從動(dòng)見疾的山水情趣。詞前的小序引用了梁代詩(shī)人王藉的詩(shī)句解答了這個(gè)問題,它和詞的內(nèi)容是互相補(bǔ)充、互相生發(fā)的。全文猶如一篇藝術(shù)小品,抒發(fā)了山水之樂,動(dòng)疾之趣。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

【祝英臺(tái)近·水縱橫原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

辛棄疾《祝英臺(tái)近·晚春》原文及賞析01-05

祝英臺(tái)近·掛輕帆_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-27

淥水曲原文翻譯及賞析01-26

《湘春夜月·近清明》原文及翻譯賞析02-16

淥水曲_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

浣溪沙游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析11-09

夜泊水村原文,翻譯,賞析02-28

烏衣巷原文翻譯及賞析03-07

勸農(nóng)原文翻譯及賞析03-07

登樓原文、翻譯及賞析03-06