《勸教文》原文及翻譯
古文《勸教文》原文及翻譯《勸教文》是戰(zhàn)國時(shí)期思想家、文學(xué)家荀子創(chuàng)作的一篇論說文,是《勸教文》一書的首篇。以下是小編為大家整理的有關(guān)《勸教文》原文及翻譯,希望對您有所幫助。
《勸教文》原文及翻譯1
李驥,字尚德,郯城人。舉洪武二十六年鄉(xiāng)試。入國學(xué),居三年,授戶科給事中。時(shí)關(guān)市譏商旅,發(fā)及囊篋,驥奏止之。尋坐事免。建文時(shí),薦起新鄉(xiāng)知縣,招流亡,給以農(nóng)具,復(fù)業(yè)者數(shù)千人。內(nèi)艱去官,民相率奏留者數(shù)四,不許。永樂初,服闋,改知東安。事有病民,輒奏于朝,罷免之。有嫠婦子嚙死,訴于驥。驥禱城隍神,深自咎責(zé)。明旦,狼死于其所。侍郎李昶等交薦,擢刑部郎中。奏陳十余事,多見采納。坐累,謫役保安。洪熙時(shí),有詔求賢,薦為御史。陳經(jīng)國利民十事,仁宗嘉納。宣德五年巡視倉場,軍高祥盜倉粟,驥執(zhí)而鞫之。祥父妾言,祥與張貴等同盜,驥受貴等賄故獨(dú)罪祥。刑部侍郎施禮遂論驥死。驥上章自辨,帝日:“御史即擒盜,安肯納賄!”命偕都察院再訊,驥果枉。帝乃切責(zé)禮,而復(fù)驥官。
其年十一月,擇廷臣二十五人為郡守,奉敕以行,驥授河南知府。河南境多盜,驥為設(shè)火甲,一戶被盜,一甲償之。犯者,大暑其門曰盜賊之家。又為《勸教文》,振木鐸以徇之。自是人咸改行,道不拾遺?び幸镣醺鯏(shù)請囑,不從。中官及校卒虐民,又為驥所抑,恨甚。及冬至,令驥以四更往陪位行禮,及驥如期往,誣驥后期,執(zhí)而桎梏之,次日乃釋。驥奏聞,帝怒,貽書讓王,府中承奉、長史、典儀悉逮置于理。
驥持身端恪,晏居雖幾席必正。蒞郡六年卒,年七十。士民赴吊,咸哭失聲。
8.對下列句子中加點(diǎn)詞語的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A.舉洪武二十六年鄉(xiāng)試 舉:中舉
B.尋坐事免 坐 :因犯……罪或錯(cuò)誤
C.奉敕以行 行:出行
D.道不拾遺 遺:遺失,丟失
9.以下各組句子中,分別表明李驥“對下采用安撫方式”和“對不公事敢于抗?fàn)帯钡囊唤M是( )
A.①時(shí)關(guān)市譏商旅,發(fā)及囊篋,驥奏止之
、趦(nèi)艱去官,民相率奏留者數(shù)四,不許
B.①招流亡,給以農(nóng)具 ②驥上章自辨
C.①事有病民,輒奏于朝,罷免之 ②帝乃切責(zé)禮,而復(fù)驥官
D.①驥為設(shè)火甲,一戶被盜,一甲償之 ②中官及校卒虐民,又為驥所抑
10.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )
A、李驥是郯城人,他仕途坎坷,任戶科給事中和刑部郎中期間,皆因事獲罪而免職。
B、李驥大力推行百姓的教化工作。任御史職務(wù)時(shí),他編纂了《勸教文》,并讓人搖著鈴鐺去宣傳。
C、李驥不畏權(quán)貴。伊王多次請托李驥,他都不聽從。后來受到伊王的誣陷,無故被拘禁。
D、李驥深受百姓的愛戴。任新鄉(xiāng)知縣離職時(shí),百姓多次上奏挽留他;逝世時(shí),百姓們前來吊喪,都痛哭失聲。
11.把句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(16分)
(1)侍郎李昶等交薦,擢刑部郎中。奏陳十余事,多見采納。(4分)
(2)及驥如期往,誣驥后期,執(zhí)而桎梏之,次日乃釋。(4分)
(3)欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺。(4分)
(4)汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見。
參考答案
8.A
9.B
10.B
11、
。1)侍郎李昶等人共同推薦李驥,朝廷提拔他做刑部郎中。李驥上奏了十余件事情,很多都被朝廷采納了。
(2)等到李驥如期而至,(伊王反而)誣陷李驥遲到,抓起來戴上腳鐐和手銬,第二天才被釋放。(譯出大意給2分;“后期”“執(zhí)”“桎梏”三處,每譯對一處給1分)
。3)想要(把璧)給秦國,又擔(dān)心不能得到秦國的城池,白白地被欺辱
。4)你身為人臣,不顧念君臣恩義,背叛君主背離親人,被蠻夷俘虜,投降于蠻夷,你還有和見面
附參考譯文:
李驥,字尚德,山東郯城人,洪武二十六年通過了多試,進(jìn)入國學(xué),學(xué)習(xí)了三年后,擔(dān)任戶科給事中。當(dāng)時(shí)集市盤查行商.把行李葙都翻倒一空,李驥上奏阻止了這個(gè)做法。不久,李驥因事荻罪而免職。建文年間。李驥因人推薦而被起用為新鄉(xiāng)知縣。他招來流亡的百姓,蛤他們農(nóng)具。由此回歸農(nóng)業(yè)的人有數(shù)千人。孛驥因?yàn)槟竼识x職,許多百姓一個(gè)接一個(gè)多次奏請挽留他,沒有得到朝廷的允許。永樂初年。(李驥)守母喪期滿,改任東安知縣。對民眾不利的事情,他就向朝廷稟明免去。有一個(gè)寡婦因兒子被咬死而向李驥告狀。李驥向城隍神禱告,深深自責(zé)。第二天早上,咬死孩子的狼死在它的狼窩里。侍朗李昶等人共同推薦李驥,朝廷提拔他做刑部郎中。李驥上奏了十余
件事情,很多都被朝廷采納了。后來因事被牽累,被貶到保安做勞役洪熙年間,朝廷頒布詔書尋求賢才.李驥被推薦做了御變。他上奏有熒治國利民的十件事情,仁宗贊許并予以采納。宣德五年,李驥巡視倉場。軍士高祥盜取倉的的粟米,李驥拘捕了他,并加以審問。高祥父親的小妾說,高祥與張貴等人一起偷盜,李驥接受張責(zé)等人的賄賂,所以只把高祥問罪。刑部侍郎施禮于是判處李驥死州。李驥給宣宗上奏章自我辯解。宣宗說:“御使既然擒獲了盜賊,怎么肯接受賄賂呢?”命令施禮和都察院重新審訊,李驥果然是冤枉的。宣宗于是嚴(yán)厲地斥責(zé)了施禮,并恢復(fù)了李驥的官職。這年十一月,朝廷選擇
大臣二十五人擔(dān)任郡守,奉著皇帝的敕書上路,李驥做了河南知府河南境內(nèi)盜賊多,李驥特地設(shè)立火甲制度,一戶被盜,一甲給予賠償。在犯盜竊罪的人的家門口寫上“盜賊之家”四字。李驥叉編纂了《勸教文》,搖著鈴鐺巡行各地去傳達(dá)。自此之后人們都改變了行為,東西掉在路上都沒有誰去撿走。河南有伊王府,伊王多次請托畢驥,李驥并不聽從。伊王府里的.宦官和侍衛(wèi)殘害百姓。又被李驥阻止,伊王于是很怨恨孛麟。等到冬至,伊王命令李驥在四更天的時(shí)候去府里作陪行禮。牽驥如期而至,伊王反而無限李驥遲到。抓起來戴上腳鐐和手銬,第二天才被釋放。李驥向朝廷匯報(bào),宣宗發(fā)怒,寫信責(zé)備伊王,將府中承奉、長史、典儀都逮起采交給法官處置李驥行為端正嚴(yán)謹(jǐn),平日家居即使是長桌竹席也要拜訪端正。他到河南六年后去世,壽七十歲。百姓們來吊喪,都痛哭失聲。
《勸教文》原文及翻譯2
艾子有個(gè)孫子,十歲左右,頑皮惡劣不愛學(xué)習(xí),每次杖打他但不改變。艾子的兒子只有這個(gè)孩子,常常怕自己兒子不能承受棒打而被艾子打死,每次都哭著請求艾子饒恕。艾子說:“我這是因?yàn)槟憬套訜o方才這樣。 鼻么?qū)O子更厲害。
他的兒子也沒有辦法。一天早晨,大雪飄落,孫子團(tuán)雪球玩,艾子見了,便剝?nèi)ニ囊路,讓他跪在雪地上,能見到他凍得發(fā)抖。他的兒子不敢再說話,也脫掉衣服跪在孩子旁邊。艾子驚訝地問道:“你兒子有錯(cuò),應(yīng)當(dāng)受到這樣的懲罰,你有什么罪呢?”
他兒子哭道:“你凍我的兒子,我也要凍你的兒子!卑涌扌Σ坏谩
原文:
艾子有孫,年十許,頑劣不學(xué),每杖而不悛。其子但有是兒,恒恐兒之不勝杖而死,責(zé)必涕泣以請。艾子曰:“吾為若教子不善!”杖之益峻。其子無奈。一日大雪,孫嬉雪于外,艾子見之,去其衣,令跪雪中,寒戰(zhàn)之色可掬。
其子不敢復(fù)言,亦脫其衣跪其旁。艾子驚問曰:“汝兒有過,應(yīng)受此罰,汝何罪之有?”其子泣曰:“汝凍吾兒,吾亦凍汝兒!卑犹湫苑。
注釋
1、許:左右
2、是:這
3、恒:常常
4、悛(quān):改變
5、勝:能承受
6、峻:嚴(yán)厲
7、掬(jū):兩手捧,此指見得到
8、過:過失,過錯(cuò)
9、為:認(rèn)為
10、善:好,對
11、過:錯(cuò)
【《勸教文》原文及翻譯】相關(guān)文章:
教孝章的原文及翻譯06-13
祭鱷魚文原文翻譯03-09
祭妹文原文及翻譯06-11
徐文長傳原文及翻譯06-11
祭鱷魚文原文及翻譯06-12
祭妹文原文翻譯06-11