毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《行路難》原文及翻譯注釋

時(shí)間:2022-09-11 14:00:07 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《行路難》原文及翻譯注釋

  《行路難》古代樂(lè)府《雜曲歌辭》,是李白的詩(shī)作。下面,小編為大家整理關(guān)于《行路難》原文及翻譯注釋,歡迎大家參考閱讀。

  《行路難》原文

  金樽清酒斗十千,玉盤(pán)珍饈直萬(wàn)錢(qián)。

  停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

  欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

  閑來(lái)垂釣坐溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。

  行路難,行路難,多歧路,今安在。

  長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。

  《行路難》翻譯注釋

  金杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千;

  玉盤(pán)中盛的精美肴菜,收費(fèi)萬(wàn)錢(qián)。

  胸中郁悶呵,我停杯投箸吃不下;

  拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。

  想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;

  要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。

  象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;

  又象伊尹做夢(mèng),他乘船經(jīng)過(guò)日邊。

  世上行路呵多么艱難,多么艱難;

  眼前歧路這么多,我該向北向南?

  相信總有一天,能乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪;

  高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!

  注解

  1、珍饈:名貴的菜肴。

  2、垂釣坐溪上:傳說(shuō)呂尚未遇周文王時(shí),曾在溪(今陜西寶雞市東南)垂釣。

  3、乘舟夢(mèng)日邊:傳說(shuō)伊尹見(jiàn)湯以前,夢(mèng)乘舟過(guò)日月之邊。合用這兩句典故,是比喻人生遇合無(wú)常,多出于偶然。

  賞析

  詩(shī)的前四句寫(xiě)朋友出于對(duì)李白的深厚友情,出于對(duì)這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢(qián),設(shè)下盛宴為之餞行。嗜酒見(jiàn)天真的李白,要是在平時(shí),因?yàn)檫@美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是會(huì)一飲三百杯的。然而,這一次他端起酒杯,卻又把酒杯推開(kāi)了;拿起筷子,卻又把筷子撂下了。他離開(kāi)座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個(gè)連續(xù)的動(dòng)作,形象地顯示了內(nèi)心的苦悶抑郁,感情的激蕩變化。

  接著兩句緊承心茫然,正面寫(xiě)行路難。詩(shī)人用冰塞川、雪滿山象征人生道路上的艱難險(xiǎn)阻,具有比興的意味。一個(gè)懷有偉大政治抱負(fù)的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時(shí)候,皇帝卻不能任用,被賜金還山,變相攆出了長(zhǎng)安,這正像是遇到了冰塞黃河、雪擁太行。但是,李白并不是那種軟弱的性格,從拔劍四顧開(kāi)始,就表示著不甘消沉,而要繼續(xù)追求。閑來(lái)垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。詩(shī)人在心境茫然之中,忽然想到兩位開(kāi)始在政治上并不順利,而最后終于大有作為的人物:一位是呂尚,九十歲在磻溪釣魚(yú),得遇文王;一位是伊尹,在受商湯聘前曾夢(mèng)見(jiàn)自己乘舟繞日月而過(guò)。想到這兩位歷史人物的經(jīng)歷,又給詩(shī)人增加了信心。

  行路難,行路難,多歧路,今安在?呂尚、伊尹的遇合,固然增加了對(duì)未來(lái)的信心,但當(dāng)他的思路回到眼前現(xiàn)實(shí)中來(lái)的時(shí)候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺(jué)前路崎嶇,歧途甚多,不知道他要走的路,究竟在哪里。這是感情在尖銳復(fù)雜的矛盾中再一次回旋。但是倔強(qiáng)而又自信的李白,決不愿在離筵上表現(xiàn)自己的氣餒。他那種積極用世的強(qiáng)烈要求,終于使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強(qiáng)音:長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海!他相信盡管前路障礙重重,但仍將會(huì)有一天要像南朝宋時(shí)宗愨(que)所說(shuō)的那樣,乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪,掛上云帆,橫渡滄海,到達(dá)理想的彼岸。

  這首詩(shī)一共十四句,八十二個(gè)字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳蕩縱橫,具有長(zhǎng)篇的氣勢(shì)格局。其重要的原因之一,就在于它百步九折地揭示了詩(shī)人感情的激蕩起伏、復(fù)雜變化。詩(shī)的一開(kāi)頭,金樽美酒,玉盤(pán)珍羞,讓人感覺(jué)似乎是一個(gè)歡樂(lè)的宴會(huì),但緊接著停杯投箸、拔劍四顧兩個(gè)細(xì)節(jié),就顯示了感情波濤的強(qiáng)烈沖擊。中間四句,剛剛慨嘆冰塞川、雪滿山,又恍然神游千載之上,仿佛看到了呂尚、伊尹由微賤而忽然得到君主重用。詩(shī)人心理上的失望與希望、抑郁與追求,急遽變化交替。行路難,行路難,多歧路,今安在?四句節(jié)奏短促、跳躍,完全是急切不安狀態(tài)下的內(nèi)心獨(dú)白,逼肖地傳達(dá)出進(jìn)退失據(jù)而又要繼續(xù)探索追求的復(fù)雜心理。結(jié)尾二句,經(jīng)過(guò)前面的反復(fù)回旋以后,境界頓開(kāi),唱出了高昂樂(lè)觀的調(diào)子,相信他自己的理想抱負(fù)總有實(shí)現(xiàn)的一天。通過(guò)這樣層層迭迭的感情起伏變化,既充分顯示了黑暗污濁的政治現(xiàn)實(shí)對(duì)詩(shī)人的宏大理想抱負(fù)的阻遏,反映了由此而引起的詩(shī)人內(nèi)心的強(qiáng)烈苦悶、憤郁和不平,同時(shí)又突出表現(xiàn)了詩(shī)人的倔強(qiáng)、自信和他對(duì)理想的執(zhí)著追求,展示了詩(shī)人力圖從苦悶中掙脫出來(lái)的強(qiáng)大精神力量。

【《行路難》原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

《行路難》原文及翻譯09-19

狼原文翻譯及注釋07-21

權(quán)輿原文注釋與翻譯05-30

碩鼠原文注釋及翻譯03-21

愛(ài)蓮說(shuō)原文注釋及翻譯07-19

行路難原文翻譯及賞析09-16

擬行路難原文及翻譯10-18

行路難的原文以及翻譯12-22

《勸學(xué)》原文翻譯及注釋08-13