毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

王績(jī)傳原文及翻譯

時(shí)間:2023-08-28 14:05:32 進(jìn)利 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王績(jī)傳原文及翻譯

  王績(jī)雖愛(ài)好廣泛,但其最突出的成就還是在詩(shī)歌。下面是小編搜集的王績(jī)傳原文及翻譯,歡迎查看!

  原文

  王績(jī)字無(wú)功,絳州龍門(mén)人。性簡(jiǎn)放,不喜拜揖。兄通,隋末大儒也,聚徒河、汾間,仿古作六經(jīng),又為中說(shuō)以擬論語(yǔ)。不為諸儒稱道,故書(shū)不顯,惟中說(shuō)獨(dú)傳。通知績(jī)誕縱,不嬰以家事,鄉(xiāng)族慶吊冠昏,不與也。與李播、呂才善。

  大業(yè)中,舉孝悌廉潔,授秘書(shū)省正字。不樂(lè)在朝,求為六合丞,以嗜酒不任事,時(shí)天下亦亂,因劾,遂解去。嘆曰:“網(wǎng)羅在天,吾且安之!”乃還鄉(xiāng)里。有田十六頃在河渚間。仲長(zhǎng)子光者,亦隱者也,無(wú)妻子,結(jié)廬北渚,凡三十年,非其力不食?(jī)愛(ài)其真,徙與相近。子光喑,未嘗交語(yǔ),與對(duì)酌酒歡甚?(jī)有奴婢數(shù)人,種黍,春秋釀酒,養(yǎng)鳧雁,蒔藥草自供。以周易、老子、莊子置床頭,佗書(shū)罕讀也。欲見(jiàn)兄弟,輒度河還家。游北山東皋,著書(shū)自號(hào)東皋子。乘牛經(jīng)酒肆,留或數(shù)日。

  高祖武德初,以前官待詔門(mén)下省。故事,官給酒日三升,或問(wèn):“待詔何樂(lè)邪?”答曰:“良醞可戀耳!”侍中陳叔達(dá)聞之,日給一斗,時(shí)稱“斗酒學(xué)士”。貞觀初,以疾罷。復(fù)調(diào)有司,時(shí)太樂(lè)署史焦革家善釀,績(jī)求為丞,吏部以非流不許,績(jī)固請(qǐng)?jiān)唬骸坝猩钜。”竟除之。革死,妻送酒不絕,歲余,又死。績(jī)?cè)唬骸疤觳皇刮液谰菩?”棄官去。自是太樂(lè)丞為清職。追述革酒法為經(jīng),又采杜康、儀狄以來(lái)善酒者為譜。李淳風(fēng)曰:“君,酒家南、董也。”

  所居?xùn)|南有盤(pán)石,立杜康祠祭之,尊為師,以革配。著醉鄉(xiāng)記以次劉伶酒德頌。其飲至五斗不亂,人有以酒邀者,無(wú)貴賤輒往,著五斗先生傳。刺史崔喜悅之,請(qǐng)相見(jiàn),答曰:“奈何坐召嚴(yán)君平邪?”卒不詣。杜之松,故人也,為刺史,請(qǐng)績(jī)講禮,答曰:“吾不能揖讓邦君門(mén),談糟粕,棄醇醪也!敝蓺q時(shí)贈(zèng)以酒脯。初,兄凝為隋著作郎,撰隋書(shū)未成死,績(jī)續(xù)余功,亦不能成。豫知終日,命薄葬,自志其墓。

  翻譯

  王績(jī)字無(wú)功,絳州龍門(mén)(今山西河津人。性情簡(jiǎn)易放縱,不喜歡交接賓客。王績(jī)的兄長(zhǎng)王通,是隋末的大儒。王通和志趣相同的人聚在黃河和汾水一帶,仿古寫(xiě)作《六經(jīng)》,又比擬《論語(yǔ)》寫(xiě)作《中說(shuō)》,但不被儒生們稱道,所以他寫(xiě)的書(shū)總不聞名,惟有《中說(shuō)》單獨(dú)流傳。王通知道王績(jī)放涎,就不拿家事煩擾他,對(duì)于同鄉(xiāng)家族的喜慶、喪事、子女成人禮及婚禮等,從不要求他參與。只允許他和李播、呂才善結(jié)交。

  大業(yè)年間,王績(jī)被授官為秘書(shū)省正字。王績(jī)不喜歡在朝廷做官,請(qǐng)求擔(dān)任六合縣縣丞,因?yàn)槭群蔑嬀贫还芄珓?wù),加之天下也動(dòng)亂,因?yàn)楸粡椲,于是就解官去職。王?jī)感嘆說(shuō):“如同陷入天羅地網(wǎng)一樣,處處都是束縛,我將能到哪里去呢!”于是就回到了家鄉(xiāng)。王績(jī)?cè)邳S河的洲上有十六頃水田。仲長(zhǎng)子光,也是一位隱士,沒(méi)有妻子兒女,在黃河北岸邊建了簡(jiǎn)陋的房屋,三十年來(lái),不是自己生產(chǎn)的東西就不肯食用。王績(jī)喜愛(ài)他的真誠(chéng),移居為鄰與他交往。子光緘默,不曾與王績(jī)對(duì)話,但很喜歡與他對(duì)酌飲酒。王績(jī)有幾個(gè)奴仆,他們種小米,春秋季節(jié)釀酒,養(yǎng)鵝鴨,栽種藥草等用于自己的生活。王績(jī)把《周易》、《老子》、《莊子》等書(shū)放在床頭,其他書(shū)很少讀。想看望兄弟,就渡過(guò)河去回家。王績(jī)?cè)诒鄙胶蜄|皋閑游,為自己的著作題名叫《東皋子》。王績(jī)乘牛車經(jīng)過(guò)酒店,有時(shí)就在那停住幾天。

  唐高祖武德初年,王績(jī)憑在前朝所任的官職被授官為門(mén)下省待詔。按照舊例,官府每日供給三升酒,有人問(wèn):“擔(dān)任待詔有什么樂(lè)趣呀?”王績(jī)回答說(shuō):“是美酒讓人留戀啊!”侍中陳叔達(dá)聽(tīng)說(shuō)了這件事,每天供給王績(jī)一斗酒,當(dāng)時(shí)人稱王績(jī)?yōu)椤岸肪茖W(xué)士”。貞觀初年,因患疾病而免職。后又被主管官員調(diào)任當(dāng)時(shí)任太樂(lè)署使的焦革家善于釀造美酒,王績(jī)就請(qǐng)求擔(dān)任太樂(lè)丞,吏部認(rèn)為這不合品級(jí)不同意,王績(jī)堅(jiān)決請(qǐng)求說(shuō):“這是我深切的愿望。”吏部最終按照王績(jī)的請(qǐng)求任命了他。焦革去世后,他的妻子還一直給王績(jī)送酒。一年多以后,焦革的妻子又去世了。王績(jī)說(shuō):“這是蒼天不許我暢飲美酒嗎?”就棄官離去了。從此以后太樂(lè)丞被人們認(rèn)為是清高的職務(wù)。王績(jī)追隨遵循焦革家釀酒法為經(jīng)典,又采用杜康、儀狄以后善于釀酒的方法編為系統(tǒng)的書(shū),就是酒譜。李淳風(fēng)說(shuō):“王君,您是酒家南董。”

  他所住的地方東南有座盤(pán)石,在其上建筑杜康祠用以祭祀,并以焦革相配。王績(jī)著《醉鄉(xiāng)記》僅在劉伶《酒德頌》之后。他飲酒到五斗不醉。有人以酒相邀,無(wú)論地位高低,總是前往,著有《五斗先生傳》。刺史崔喜對(duì)此很高興,請(qǐng)他相見(jiàn),王績(jī)回答說(shuō):“為什么徒然邀請(qǐng)嚴(yán)平君呢?”終于沒(méi)有前往。杜之松是王績(jī)的老朋友,他擔(dān)任刺史,請(qǐng)王績(jī)?nèi)ブv授禮法,王績(jī)回答說(shuō):“我不能到本郡刺史的官府去應(yīng)酬,談?wù)撛闫,拋棄美酒啊!倍胖赡旯?jié)贈(zèng)送給他酒和干肉。當(dāng)初,王績(jī)的長(zhǎng)兄長(zhǎng)王凝任隋朝的著作郎,撰寫(xiě)《隋書(shū)》未能完成,就去世了。王績(jī)繼續(xù)他未完成的事業(yè),也未能完成。王績(jī)預(yù)料自己去世的日子,囑咐薄葬自己,給自己寫(xiě)了墓志。

 。ā缎绿茣(shū)卷一百九十六列傳第一百二十一隱逸》)

  《新唐書(shū)》是北宋時(shí)期宋祁、歐陽(yáng)修、范鎮(zhèn)、呂夏卿等合撰的一部記載唐朝歷史的紀(jì)傳體史書(shū),屬“二十四史”之一。

  全書(shū)共有225卷,其中包括本紀(jì)10卷,志50卷,表15卷,列傳150卷!缎绿茣(shū)》前后修史歷經(jīng)17年,于宋仁宗嘉祐五年(1060年)完成。

  《新唐書(shū)》在體例上第一次寫(xiě)出了《兵志》,系統(tǒng)論述唐代府兵等軍事制度。這是中國(guó)正史體裁史書(shū)的一大開(kāi)創(chuàng),為以后《宋史》等所沿襲。

  五代時(shí)期就曾有《唐書(shū)》(即《舊唐書(shū)》)編成,但宋仁宗認(rèn)為《舊唐書(shū)》“紀(jì)次無(wú)法,詳略失中,文采不明,事實(shí)零落”,慶歷四年(公元1044年)下詔重修。至和元年(公元1054年)七月,仁宗催促“速上所修《唐書(shū)》”。前后參預(yù)其事的有宋敏求、范鎮(zhèn)、歐陽(yáng)修、宋祁、呂夏卿、梅堯臣,《新唐書(shū)》所依據(jù)的唐人文獻(xiàn)及唐史著作均審慎選擇,刪除當(dāng)中的讖緯怪誕內(nèi)容,裁減舊史本紀(jì)十分之七?偟恼f(shuō)來(lái),〈列傳〉部分主要由宋祁負(fù)責(zé)編寫(xiě),〈志〉和〈表〉分別由范鎮(zhèn)、呂夏卿負(fù)責(zé)編寫(xiě)。最后在歐陽(yáng)修主持下完成。〈本紀(jì)〉10卷和〈贊〉〈志〉〈表〉的“序”以及《選舉志》《儀衛(wèi)志》等都出自歐陽(yáng)修之手。因?yàn)椤戳袀鳌挡糠殖鲎运纹钪,而歐陽(yáng)修只是主持了〈志〉〈表〉的編寫(xiě),出于謙遜,同時(shí)歐陽(yáng)修認(rèn)為宋祁是前輩,所以他沒(méi)有對(duì)宋祁所寫(xiě)的列傳部分從全書(shū)整體的角度作統(tǒng)一工作,因而《新唐書(shū)》存在著記事矛盾、風(fēng)格體例不同的弊端。所以《新唐書(shū)》署“歐陽(yáng)修、宋祁撰”。其為二十四史之一

【王績(jī)傳原文及翻譯】相關(guān)文章:

野望王績(jī)的詩(shī)原文賞析及翻譯09-14

唐才子傳王勃原文及翻譯10-26

韓愈《圬者王承福傳》原文及翻譯10-20

莊子讓王原文及翻譯08-16

徐霞客傳原文及翻譯11-07

周敦頤傳原文及翻譯01-09

祖逖傳原文及翻譯03-09

蘇武傳翻譯及原文03-03

蘇武傳原文與翻譯02-26

蘇武傳原文翻譯11-16