- 相關(guān)推薦
避實(shí)就虛成語解釋
成語解釋:實(shí):實(shí)力;就:接近;趨向;虛:空虛;虛弱。原指避開敵人的`主力;攻擊敵人的薄弱環(huán)節(jié),F(xiàn)也指辦事先找容易突破的地方著手。或談?wù)搯栴}回避要害。原作“避實(shí)擊虛”。
成語出處:西漢 劉安《淮南子 要略》:“擊危乘勢以為資,清靜以為常,避實(shí)就虛,若驅(qū)群羊,此所以言兵也!
成語繁體:避實(shí)就虛
成語簡拼:BSJX
成語注音:ㄅ一ˊ ㄕˊ ㄐ一ㄡˋ ㄒㄨ
常用程度:常用成語
成語字?jǐn)?shù):四字成語
感情色彩:中性成語
成語用法:避實(shí)就虛連動(dòng)式;作謂語、賓語、定語;用于軍事方面。
成語結(jié)構(gòu):連動(dòng)式成語
成語年代:古代成語
成語正音:實(shí),不能讀作“shì”。
成語辨形:避,不能寫作“辟”。
成語辨析:避實(shí)就虛和“避重就輕”;都有回避要害問題的意思;但避實(shí)就虛偏重于軍事方面;“避重就輕”偏重在言論、責(zé)任等方面。
近義詞:避重就輕、避難就易、聲東擊西
反義詞:以卵擊石、飛蛾投火
成語例子:但執(zhí)筆之際,避實(shí)就虛,顧彼忌此,實(shí)在氣悶。(魯迅《致臺(tái)靜農(nóng)》)
英語翻譯:strike where the enemy is weakest and avoid its strongholds
俄語翻譯:уклоняясь от глáвных сил противника,атаковáть егó слáые местá
其他翻譯:<法>faire abstractions du problème concret et parler dans le vide
成語故事公元前623年,晉楚在城濮交戰(zhàn),晉文公采用避實(shí)就虛的作戰(zhàn)方法,避免與楚軍的中軍主力決戰(zhàn),先令其下軍向楚右軍進(jìn)攻,因?yàn)槌臆娛怯申、蔡兩國軍?duì)組成的弱勢部隊(duì),一舉取勝。晉軍主將狐毛又用計(jì)誘殲了楚左軍,最終取得重大勝利